– Кофе меня устроит.
– Мистер Гилеад?
– Дискейн, сэй Кинг. Я тоже выпью кофе и говорю, спасибо тебе.
Писатель открыл банку, дернув за встроенное в крышку кольцо (Роланд решил, что это потрясающе умно, но при этом чистое расточительство). Послышалось шипение, потом кухню наполнил приятный запах
(каммала – кам – кам)
Дрожжей и хмеля. Кинг в один присест осушил как минимум полбанки, вытер пену с усов, поставил банку рядом с кофеваркой. Бледность с лица не сошла, но он вроде бы уже полностью пришел в себя. Стрелок полагал, что держится писатель очень достойно, во всяком случае, пока. А может, на каком-то глубоком уровне рассудка и сердца Кинг ожидал этого визита? Знал, что они придут?
– У вас жена и дети, – нарушил молчание Роланд. – Где они?
– Родители Тэбби живут на севере, около Бангора. Моя дочь последнюю неделю была у бабушки с дедушкой. Тэбби взяла нашего младшего, Оуэна, он еще младенец, и уехала к ним час тому назад. Я должен забрать моего второго сына, Джо, через… – он взглянул на часы… – примерно через час. Хотел поработать, поэтому на этот раз мы решили поехать на двух автомобилях.
Роланд обдумал его слова. Похоже на правду. Кинг, несомненно, говорил им, если с ним что-нибудь случится, его скоро хватятся.
– Я не могу поверить, что все это происходит на самом деле. Надеюсь, я вас не рассердил? В любом случае, видеть, как оживает написанная тобой история, это сильное потрясение.
– Например, «Салемс-Лот», – предположил Эдди. Кинг приподнял брови.
– Так вы об этом знаете? Там, откуда вы пришли, есть Литературная гильдия? – он допил пиво. Роланд подумал, что Кинг – большой любитель этого напитка. – Пару часов тому назад на той стороне озера выли сирены, там же поднимался столб черного дыма. Я видел его из моего кабинета. Тогда подумал, что горит трава, в Харрисоне или Стоунэме, но теперь засомневался. Без вас не обошлось? Не обошлось, не так ли?
– Он об этом пишет, Роланд, – вставил Эдди. – Или писал. Говорит, что перестал. Но называлось его сочинение «Темная Башня». Так что он знает.
Кинг улыбнулся, но Роланд подумал, что хозяин дома впервые по-настоящему испугался. Если не считать момента встречи, когда он вышел из-за угла и увидел их. Свое творение.
«Так мне следует себя называть? Его творением?»
С одной стороны, да, с другой, вроде бы нет. От этих мыслей у Роланда разболелась голова, к горлу вновь подкатила тошнота.
– Он знает, – повторил Кинг. – Мне это не нравится, парни. Когда в истории кто-то говорит: «Он знает», следующей обычно стоит фраза: «Мы должны его убить».
– Поверь мне, когда я это говорю, – по голосу Роланда чувствовалось, что он придает большое значение своим словам. – Убить тебя – самое последнее, что может прийти нам в голову, сэй Кинг. Твои враги – наши враги, а те, кто помогают тебе на твоем пути, наши друзья.
– Аминь, – подвел черту Эдди.
Кинг открыл холодильник, достал новую банку пива. Роланд заметил, что банок там полным полно, больше, чем чего-то еще. Он стояли на полках, как шеренги солдат.
– В таком случае зовите меня Стив.
– Расскажи нам историю, в которой есть я, – попросил Роланд.
Кинг прислонился к столику у плиты, и солнечный луч упал ему на макушку. Он глотнул пива и задумался над вопросом Роланда. И вот тут Эдди увидел это в первый раз, очень смутно, возможно, благодаря контрасту с солнечным лучом. Дымчатый, черный ореол, который окружал писателя. Тусклый. Едва заметный. Но он был. Как чернота, которая пряталась за всем, что они видели, когда попадали куда-либо посредством Прыжка. Неужто та же чернота? Эдди так не думал.
Ореол едва просматривался. Но он был.
– Вы знаете, – начал Кинг, – истории я рассказываю плохо. Звучит, как парадокс, но это так. В этом причина того, что я предпочитаю их записывать.
«Он говорит, как Роланд?» – задался вопросом Эдди. Этого он сказать не мог. Гораздо позже до него дошло, что Кинг говорил, как они все, даже Роза Мунос, домоправительница отца Каллагэна в Кэлле.
Внезапно писатель просиял.
– Вот что я вам скажу. А почему бы мне не поискать рукопись? У меня четыре или пять коробок с историями, которые я забраковал. «Темная Башня» наверняка в одной из них, – забраковал. Бракованные истории. Слова не имели для Эдди ровно никакого значения. – Вы сможете почитать ее, пока я съезжу за своим маленьким мальчиком, – он улыбнулся, продемонстрировав большие, неровные зубы. – А когда я вернусь, вы, возможно, уйдете, и я даже сумею убедить себя, что вас не было вовсе.
Эдди посмотрел на Роланда, тот чуть качнул головой. На плите закипел кофейник.
– Сэй Кинг… – Эдди повернулся к писателю.
– Стив.
– Хорошо, Стив. Мы должны заняться нашим делом немедленно. Даже если отбросить вопрос о доверии, мы очень торопимся.
– Конечно, конечно, понятное дело, бежите наперегонки со временем, – Кинг рассмеялся. Очаровательно-добродушно. Эдди заподозрил, что пиво начало действовать, и задался вопрос, а не алкоголик ли писатель? С уверенностью утверждать он не мог, слишком недавно они познакомились, на