87

Абышка — вдовец (в обращении к нему второй жены).

88

Красная Мечеть — ныне село Мраково.

89

Мусафир (араб.) — путник, проезжий.

90

В старину у башкир после брачной ночи молодая оставалась жить у родителей до полной выплаты калыма, и муж в течение года или даже более длительного времени только навещал её. В начале нынешнего века ещё сохранялся возникший в связи с этим обычай.

91

Атакай — ласкательная форма слова «атай» — папенька.

92

Башкирские полки, участвовавшие в преследовании наполеоновских войск, побывали в Париже. В башкирском фольклоре немало отголосков тех дней.

93

Эсэкей — маменька, матушка.

94

Бомбардир — нижний чин в царской армии.

95

Бахре мунжамид жануби, атласи… (араб.) — Южный Ледовый океан, Атлантический…

96

Xандаса (араб.) — геометрия.

97

Кодаса — младшая сестра или родственница снохи.

98

Балдыз — младшая сестра жены.

99

Ижаб (араб.) — сговор о вступлении в брак.

100

Абзый (татар.) — дядя.

101

Кибла — сторона, где находится мусульманская святыня Кааба (в Мекке); для описываемой местности — юго-юго-запад.

102

«Узун колак» — «длинное ухо», цепочка, по которой передаются новости.

103

Фарман (перс.) — указ, повеление власть имущего.

104

Башкирские народные мелодии подразделяются на «кыска кюй» (короткие, быстрые песни) и «узун кюй» (протяжные песни).

105

Возглас, выражающий одобрение, удовлетворение.

106

Тюрки — книжный, сильно арабизированный язык, которым пользовались образованные слои многих восточных народов.

107

Карындаш — единоутробная. Здесь в значении «сестрица».

108

Астаг! — возглас, выражающий недоумение, испуг. От арабского «астагфируллах» — «господи помилуй!»

109

Тимер-арка — Железный хребет

110

Алыпкара — Попробуй подступись.

111

Килен — невестка.

112

Майн гот (нем.) — бог мой.

113

Шагит — свидетель.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату