– Не так уж дорого. Мы приобрели цемент по хорошей цене. – Он склонил свою голову в сторону и задумался. – В действительности, мы можем даже сэкономить деньги.
Планше повернулся к Стивенсу.
– Ты этому веришь? – Стивенс пожал плечами.
– Я могу позволить вашим следователям найти этот файл, – сказал Боннер. – Или показать вам его здесь. Хотите посмотреть сами?
– Хорошо, я назову это просто блефом, – сказал Планше. – Сколько…
Он остановился, потому что Маклин Стивенс начал хохотать так громко, что было трудно расслышать чей-либо другой голос.
– Он провел вас, – сказал Стивенс. – Какая разница, расскажет ли он сам что-то, или это расскажет вам МИЛЛИ? Вы думаете, компьютер не сможет солгать для него?
– Он не смог бы заранее приготовить так много историй.
– Ему не нужно приготавливать что-либо заранее, – сказал Стивенс. – Разве вы не понимаете – он каждую секунду разговаривает с этим проклятым компьютером. Мистер Планше, компьютер у него в голове!
– Боже. И вот это было против моего сына…
– Он почти побил нас, – сказал Арт Боннер. – Если это может вас как-то утешить.
– Не может.
– По правде говоря, он побил нас, – сказал Арт чуть задумчиво. – Нашей целью была поимка… Мистер Планше, что я могу сказать? Ничто не вернет Джимми назад. Но вы – вы помогаете тем людям, которые действительно убили его! Членам ФРОМАТЕС! Я не могу поверить, что вы действительно на их стороне.
Планше тяжело сел.
– Я уже думал об этом, – сказал он осторожно. – Я много думал об этом. Проклятье, я не знаю, что делать. – Он ударил своим большим кулаком в раскрытую ладонь другой руки. – Хорошо, Боннер, что вы хотите?
– Я хочу, чтобы эта забастовка кончилась, – сказал Боннер. – Я хочу, чтобы ваши полицейские убрались из моего города, и мои люди приступили к работе. Я хочу, чтобы все стало как прежде.
– Прежде, – повторил Планше. – Мы не сможем этого сделать. Но я думаю, мы можем прекратить наносить друг другу ущерб. Если кто-нибудь попытается это сделать, он совершит политическое самоубийство. Но Сандерс и Рэнд разыскиваются полицией, и их будут продолжать разыскивать.
– Договорились. Вы никогда больше не встретите ни того, ни другого. Мак, забирай своих полицейских и уходи. Мистер Планше, прекратите вашу забастовку, и я начну промывку ванны айсберга. И скажу, чтобы мои люди вернулись к работе, согласны?
Планше плотно сжал губы. Он перевел взгляд с Боннера на Стивенса, потом на айсберг на экране, и медленно кивнул.
Дело сделано. Открывайте шампанское.
20: УГОВОРЫ
Успешное и удачное преступление называется добродетелью.
– Вам действительно не нужен водитель, мисс Черчворд?
– Спасибо, сержант, нет. Мне не далеко ехать. – Она тепло улыбнулась и села в автомобиль – открытый двухместный родстер. Как все автомобили в Тодос-Сантосе, он принадлежал фирме – не было смысла иметь собственные машины. Было дешевле иметь парк машин, и давать их напрокат жителям.
Теоретически ни один из автомобилей не предназначался какому-то определенному лицу. В действительности же некоторые специально оборудованные машины использовались только несколькими высокопоставленными служащими, и Барбара считала, что маленький «Альфа Ромео» «принадлежит» ей. Она села, тщательно отрегулировала сиденья и зеркала, а затем нажала на переключатель в отделении для перчаток.
Проверка ретранслятора. МИЛЛИ?
ПРИНЯТО. РЕТРАНСЛЯТОР ДЕЙСТВУЕТ.
Радиус действия ее имплантированного приемника-передатчика был довольно небольшим, но в автомобиле была мощная ретрансляционная установка, хорошо действующая повсюду в зоне прямой видимости большой антенны на крыше Тодос-Сантоса. Она удовлетворенно кивнула, и затем проверила каждую шкалу на панели приборов. Затем она завела двигатель и внимательно прислушалась к его работе. Наконец она почувствовала, что готова к встрече с дорожным движением Лос-Анджелеса, и нажала педаль сцепления.
Она поднималась вверх и вверх по серпантину к вершине склона и дальше, в зеленые заросли, окружающие Тодос-Сантос, выбрав маршрут, который шел по ненаселенным местам. В действительности это не были дикие места – естественные заросли сарсапарели в Южной Калифорнии имеют неприятный коричневый цвет большую часть года, а жителям Тодос-Сантоса не нравилось смотреть на это сверху, и поэтому после некоторых экспериментов агрономы фирмы вывели кусты, которые оставались зелеными круглый год при минимальном искусственном орошении. Было приятно ехать сквозь эти зеленые заросли, а оленям, кроликам и койотам они, кажется, тоже очень понравились.
Стены города поднимались высоко над ней. Когда она достигла границы парка, то увидела, что пикетчики-анджелинос ушли. Стивенс и Планше действовали быстро после того, как заключили основное соглашение. Хотя вверху над ней жители Тодос-Сантоса не убрали своих знамен. СЧИТАЙТЕ ЭТО ЭВОЛЮЦИЕЙ В ДЕЙСТВИИ.
– Связь с Боннером.
– Алло. Я очень занят.
– У меня просто замечание. Это знамя нужно снять. Оно не поможет нам в установлении отношений с анджелинос.
– Думаю, ты права. Я позабочусь об этом. Что-нибудь еще?
– Нет, ничего. Пока.
Многоквартирный дом был построен в современном испанском стиле, в основном из бетона и черепицы, под ним был гараж, а патио был выложен кирпичом. Прямо перед домом было место для парковки, что позволило ей не ехать вниз по узкому наклонному пандусу. Глубокая арка вела во внутренний двор. В отличие от большинства подобных многоквартирных домов, плавательный бассейн размещался в другом месте, и поэтому выложенный кирпичом патио казался прохладным и привлекательным, в сравнении с блеском бассейна с бетонным дном и запахом хлорированной воды. Квартира Женевьевы Рэнд была на втором этаже, идти туда нужно было вверх по лестнице и вдоль по балкону с железными перилами.
Барбара позвонила, и почувствовала раздражение от того, что никто не отреагировал на звонок. – Напомни все по поводу встречи.
МИЛЛИ не ответила тоже.
Ах ты, черт. Вне зоны досягаемости. Слишком много бетона между мной и машиной. Ну хорошо. Буду продолжать звонить, ведь я знаю…
Дверь открылась. Барбара и Женевьева оценивающее оглядели друг друга. Она совсем не плоха, подумала Барбара. Следит за внешностью и фигурой. Может быть только чуточку полновата, но и Делорес такая же. Наверное поэтому они и нравятся Тони.
– Я Барбара Черчворд. Мы назначили встречу…
– Да. Я… я не уверена, что нам есть о чем говорить.
– Я долго ехала сюда. Вы могли бы послушать, что я хочу сказать. – Она определенно нервничает.