97

«Он никогда бы не поверил»… «нужно было возвращаться к людям» (франц.).

98

«Он умер в героической простоте» (франц.).

99

Полночь, Три часа утра (франц.).

100

«Завоеватели» (франц.).

101

«Борьба с ангелом» (франц.).

102

«Королевская дорога» (франц.).

103

Двадцать одно (франц.)

104

«Человек, который убил» (франц.).

105

Задница (франц.).

106

«Ну, я скажу, у твоего нового отличное чувство юмора», — прошептала сестре Мариэтта (перевод С. Ильина).

107

Букв.: он то, что надо (англ.).

108

Убью я или нет (франц.).

109

Букв.: «Тот, о ком идет речь» (англ.).

110

«Ситуации» (франц.).

111

Букв.: «Ошибка». Так во французском переводе назывался роман Набокова «Отчаяние».

112

Рок (франц.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату