Leave me alone (англ.) дословно: «оставь меня».
64
Она приезжает — приедет ли она? (нем.).
65
Мне бы кусочек ветчины (нем.).
66
Здесь: пользуясь параллельным переводом (фр.).
67
Смысл существования (фр.).
68
Красный поезд (фр.).
69
Дорожный несессер (фр.).
70
Государственный переворот (фр.).
71
Перевод А. Долинина и М. Мейлаха.
72
Диаспора. C. 524.
73
Цит. по: Звезда. 1999. № 4. С. 35.
74
Niagara Falls Gazette. I959. January II, р.10-В
75
Гершон Свет. Встреча с автором «Лолиты» // Новое русское слово. 1961. 5 февраля. C. 8.
76
Перевод М. Дадяна.
77
Перевод М. Дадяна
78
Роман «Камера обскура», об англоязычной версии которого идет речь, был написан в 1931, то есть «мальчику» было 32 года.
79
Перевод М. Дадяна.
Вы читаете Интервью 1932-1977