– Да, замечательную.
– Ну так ты мне задолжал. Что ты для меня приготовил? Это не улица с односторонним движением, как ты знаешь.
Реган почесал голову:
– Ну, в ФБР есть лента, записанная в Бруклине. У нас там 'жучок' на этом телефоне в Сахара-Лаундж. Это место сбора банды.
Пат с интересом кивнул.
– Знаешь, Бюро немного помогло Комиссии Маклеллана, – продолжал Дойл. – Этот Бобби Кеннеди – подросток – действительно решил добраться до Джимми Хоффы, и уже почти добрался. Так что мы проверяем подростков, которые там болтаются. С нашей стороны это самоубийство – ставить там 'жучок', но мы заплатили телефонисту, а сами остались чистыми. На 'жучке' стоит передатчик, так что по проводам нас не вычислить. Мы просто принимаем сигналы по радио в машине неподалеку и записываем.
– Да, это удобно, – заметил Пат. – Могу я послушать ленту?
– Да, я ее расшифровал. В следующий раз принесу расшифровку.
– Я пойду вместе с тобой к тебе в контору и заберу ее сейчас.
Реган отрицательно покачал головой:
– Бюро не доверяет нью-йоркским полицейским. Если я приведу тебя, будет куча вопросов. Считается, что не мы даем вам информацию, а вы.
– Я ведь тебе кое-что предоставил, а?
– Верно, но считается, что я тебе не должен ничего давать.
– Рука руку моет, верно?
– Верно, – сказал Реган.
На следующий день у Шраффтса Реган сунул Пату ненадписанный конверт. Это была не расшифровка ленты, а копия обзорного рапорта:
Главному агенту, Нью-Йорк (2473420)
Дата: 9.12.60.
От: секретного агента Регана С. Дойла.
Тема: надзор.
Следующая информация выбрана из сведений, полученных 9.11.60 от НИ1407-М, При распространении этой информации вне стен Бюро ее необходимо соответственно перефразировать, чтобы защитить ее источник.
Во время беседы между Джои Галло и неизвестным собеседником по имени Тони Джои жаловался на плохое обращение старика.
Галло: Этот хрен жадный, зимой снегу у него не допросишься. Знаешь, после дела с Фрэнки Шотсом я думал, что он действительно о нас позаботится, но он не дает нам ничего. Пару машин, и все. Этот сукин сын устраивает одного из этих Мусташ Питов в бакалейный магазин, выкладывает пятнадцать – двадцать кусков. Нам же – ничего. Мы что, сироты? Мы все для него сделали, так где же результат?
Голос (Тони?): Я знаю, я знаю. Он всегда был таким. Он все еще действует теми же методами, ты знаешь? Так ничему и не научился, этот хрен.
Галло: Знаешь, как-то они мне говорят: 'Фрэнк Костелло владеет Луизианой'. А кто это дал Луизиану Фрэнку Костелло? Эйзенхауэр ему дал? Любой сукин сын, у которого хватит сил, чтобы захватить что-то и удерживать, должен это взять. Если у него не хватает сил взять, то никто ему и не даст, будь это Луизиана или что-то другое, если понимаешь, что я имею в виду.
Голос: Да, понятно, У вас там дела по-старому?
Галло: Вот именно. Они не могут отдавать территорию. Мы все привели в порядок в Бруклине: Президент-стрит и всю округу. И что они мне дали? Они не отдали мне даже игры в кости. Для игры в кости разве нужно быть звездой? Знаешь, они хорошие, когда хотят, чтобы ты на них поработал, укокал кого- нибудь, или... (слова неразличимы).
Голос: Следи за тем, что говоришь, Телефон может прослушиваться.
Галло: Да, верно. Ну, когда им нужна работа, они хорошие, верно?
Голос: Верно.
Галло: Но мы не годимся для того, чтобы приходить в его чертов дом. Ты знаешь, что я никогда не был у него дома?
Галло: Да.
Голос: Слушай, сказать по правде, я бы хотел посоветоваться. Могли бы мы где-нибудь встретиться? Не люблю говорить по телефону. Знаешь, Тони, ты единственный человек, который знает, что происходит. В Вилледже ты занимаешься такими же делами. Несколько машин, пару игр – это все, что нам надо. Ты понимаешь. Но нам нужна поддержка.
Голос: Ладно, хватит, хватит... Знаешь место, где мы всегда встречаемся? Куда я хожу по четвергам? Понимаешь, что я имею в виду? Место, где подают хорошие спедини?
Галло: Да, название начинается на 'Л'? Верно? Это неподалеку.
Голос: Именно. Ты меня понял. Встретимся в четверг, в обычное время.