Симорг посвящен особый эпизод (XI, 10–14), сопровождаемый обширным ученым примечанием поэта (к строфе 12-й): Симорг описана здесь как «древняя птица», сидящая в долине среди высоких гор с всегда закрытыми глазами, на отдыхе и в глубоком покое.
…как папа Сикст… — Очевидно, имеется в виду пользовавшийся весьма дурной репутацией папа Сикст IV, в миру — Франческо делла Ровере (1414–1484), избранный на папский престол в 1471 г. Для Испании он был особенно памятен тем, что учредил здесь инквизицию в 1478 г.
Отыди, сатана, прочь от меня, сатана (лат.).
Отыди, сатана, прочь от меня, сатана! — Слова Христа к апостолу Петру, приведенные в Евангелии от Матфея (16, 23: «Отойди от меня, сатана! Ты мне соблазн! потому что думаешь не о том, что божие, но что человеческое»).
…группа, достойная того, чтобы ее изобразил Мурильо. — Речь идет об испанском художнике Мурильо (Bartolome Esteban Murillo, 1617–1682).
…обезумевшего Ореста. — По древнегреческим сказаниям Орест, сын Агамемнона и Клитемнестры, покарал свою мать за предательское убийство ею своего мужа, возвратившегося из-под стен Трои. Богини мести преследовали Ореста за пролитую им кровь матери я вселили в него бешенство, от которого он исцелился благодаря вмешательству в его судьбу Аполлона.
Смотри госпожа Жэилис. «Жюльен Дельмур»[182]. (Прим. автора).
«Жюльен Дельмур». — Указанный в авторской сноске роман французской салонной писательницы г-жи Жинлис (MmR de Genlis, Madeleine Stephanie Felicite, 1746–1830) в подлиннике, озаглавлен «Выскочки, или Приключения Жюльена Дельмура, рассказанные им самим» («Les parvenus ou les aventures de Julien Delmour, ecrites par lui-meme», 2 vols. Paris, 1819). Этот роман о французской революции 1789 г., в котором отражены многие эпизоды собственной жизни писательницы и явственно чувствуется тенденция всячески идеализировать благовоспитанное и образованное дворянское общество дореволюционной эпохи, противопоставляя его и среднему сословию и народу. Сюжет романа несложен. Жюльен Дельмур, сын кондитера, еще до революции дружил с сыном виконта я был безнадежно влюблен в его сестру. Но она вышла замуж за графа, которого потеряла после революции, так как он был казнен по приговору революционного трибунала; Жюльен спасает ее из тюрьмы, но она предпочитает замужеству с ним монастырь в эмиграции, и он женится на другой, также спасенной им вдове казненного аристократа. Роман представляет известный интерес своими картинами революции во Франции, которую г-жа Жанлис видела собственными глазами, когда ее муж стал жертвой революционного террора, а она сама принуждена была эмигрировать. Роман о Жюльене Дельмуре вышел в свет в 1819 г. и пользовался в Европе большим успехом в то время, как Метьюрин заканчивал работу над «Мельмотом Скитальцем».
…кончая Франциском Ксаверием… — Святой Франциск Ксаверий или Ксавье (Francis Xavier, 1506–1552), Один из основателей ордена иезуитов, друг юности Игнатия Лойолы во время их совместного учения в Париже, впоследствии ставший «апостолом Индии», возглавляя деятельность миссионеров в Ост-Индских колониях Испании и Португалии. Причислен был к лику святых католической церковью в 1623 г. по настоянию папы Урбана (см.: Г. Бемер. Иезуиты. М., 1913, с. 271–283).
Спасайся кто может (франц.).
…на луну, что в «ярком сиянии проплывает по небу». — Цитата из Книги Иова (31, 26). Та же цитата приведена в гл. IX и XXI.