Флот адмирала Хон Бао впервые в истории прошел сквозь Магелланов пролив. Он и его люди открыли антарктический континент и достигли Австралии за 200 лет до Абела Тасмана (Abel Tasman; 1603– 1659), открывшего остров, который с тех пор носит его имя — Тасмания. Даже если брать поход флота Хон Бао в отдельности, не принимая во внимание достижений, которых добились другие китайские адмиралы, можно смело назвать сделанные им открытия выдающимися. Он совершил одно из величайших морских путешествий в истории человечества и заслуживает того, чтобы его имя было увековечено. Но, как известно, открытия и достижения китайцев не ограничились плаванием Хон Бао.

В то время как его флот готовился совершить триумфальный вход в гавань китайского порта Тангу, другой китайский адмирал, Чжоу Мань, тоже двигался к Австралии вдоль южных широт, правда, с противоположной стороны. Другими словами, адмирал Чжоу Мань пересек Тихий океан за 100 лет до Магеллана.

ПУТЕШЕСТВИЕ ЧЖОУ МАНЯ

7

АВСТРАЛИЯ

Поставленная перед флотом адмирала Чжоу Маня задача заключалась в исследовании земель, лежащих к западу от Южной Америки. Подобно адмиралу Хон Бао, адмирал Чжоу Мань нуждался в ключевых проверочных пунктах, которые лежали бы в 54°40? южной широты (на широте Канопуса). Но когда флот Чжоу Маня вошел в воды Тихого океана, его плоскодонные джонки встретились с холодным течением Гумбольдта, которое повлекло корабли на север вдоль побережья страны, называемой ныне Чили. Магеллан, Картерет (Carteret), Бугенвиль (Bougainville) и другие мореплаватели, двигавшиеся по стопам китайцев, точно так же испытали воздействие этого течения. Изображение Анд на карте Пири Рейса (1501) рассказывает нам, что произошло с кораблями китайцев[128], лучше любого бортового журнала. Правда, тогда я еще не знал, как далеко они продвинулись на север, достигли ли они, к примеру, Перу и встретились ли с инками — представителями величайшей цивилизации доколумбовой Латинской Америки.

По счастью, я обнаружил китайский документ, избежавший уничтожения в период засилья в Китае мандаринов. Доктор Ван Тао (Wang Тао) из Института востоковедения в Лондоне сообщил мне о неком романе Ци-Ян-Чи (Xi-Yang-Л), повествующем о странствиях флотов Чжэн Хэ и изданном в 1597 г. Эта книга пользовалась в Китае огромной популярностью, но до наших дней дошел только один ее экземпляр, который хранится ныне в библиотеке Института востоковедения. Хотя роман этот был написан лишь через 170 лет после того, как флоты адмирала Чжэн Хэ путешествовали по миру, и большая часть книги — описание всевозможных Удивительных приключений, которые происходили с китайцами во время дальних странствий, внимательный исследователь может почерпнуть из нее множество полезной для себя информации. Уже само по себе детальное описание тех Даров, которые аборигены подносили по пути путешественникам, дорогого стоит. Эти описания подарков и всевозможных предметов местного быта сильно отличаются от тех, что нам дает Ма Хуань (но он, как нам известно, дальше Индийского океана с флотом не ходил), а коли так, выходит, что автор романа пользовался другими, утраченными ныне источниками. Должен сказать, этот список во многом странных, по нашим понятиям, предметов, которые «варвары» презентовали своим китайским гостям, представляется истинному исследователю достаточно впечатляющим:

«Одна пара китовых глаз, которые здесь обыкновенно называют глазами-жемчужинами.

Два куска очищенного китового уса. Эти полоски красиво блестят и могут быть использованы в качестве заколок для волос или для изготовления орнамента для женских серег.

Две пары верблюдов, которые могут ходить на расстояние до 1000 ли [1000 ли равна 400 милям. Вероятно, эту цифру следует воспринимать как указание, сколько верблюд может пройти без воды].

Четыре шкатулки со слюной дракона [так называемая амбра].

Восемь шкатулок с ладаном.

Четыре пары кубков из здешнего фарфора с изображением на дне местного ландшафта. Когда наливаешь в кубок воду горы становятся синими, а вода — зеленой.

Четыре пары кубков с изображениями людей и различных предметов. Когда наливаешь в этот кубок воду, один человек жестом приветствует другого.

Четыре кубка из фарфора с изображением цветов и растений. Когда в них наливаешь воду, кажется, что деревья и растения слегка покачиваются от ветра.

Четыре пары кубков, расписанных изнутри изображениями перьев. Когда наливаешь в них воду, кажется, будто перышки летают»[129].

Эти кубки, вне всякого сомнения, произвели на китайцев ошеломляющее впечатление. Они-т? считали, что делают лучший в мире, самый изысканный фарфор, а между тем местные изделия, судя по всему, оказались лучше китайских. Более всего их поражало то обстоятельство, что стоит только налить в эти кубки воду, как изображенные на них картины природы, люди, растения и перышки приходят в движение. Надо сказать, что посуду такого качества в те времена не могли изготовлять ни индийцы, ни африканцы, ни арабы (европейцы научились делать качественный фарфор только в начале XVIII в.). Возникает вопрос: кто были те великие мастера, которые качеством своих изделий затмили изделия китайцев?

Фарфор такого качества мог быть изготовлен лишь в местечке Чолула (Cholula), которое находится в современной Мексике. Говорят, император ацтеков Монтесума II (1480–1520 [130]) ел именно с такого блюда, когда испанские конкистадоры ворвались в его дворец. Этот ацтекский фарфор был тонок, как скорлупка яйца, чрезвычайно дорого стоил и пользовался огромным спросом у богатых людей. Изделия из Чолула можно было встретить на всем тихоокеанском побережье Южной Америки.

Во времена китайских путешествий Чолула находилась на пике славы. В этой местности не только производили в огромных количествах этот чудесный фарфор, но и строили гигантские пирамиды, превышавшие по своим размерам египетские. Если предположить, что указанная в списке «пара верблюдов» представляет собой пару лам (они тоже относятся к породе верблюжьих), то все становится на свои места. К примеру, амбру (извлекаемое из черепа кашалотов ароматическое вещество) получали, разделывая небольших кашалотов, которые водятся у северного побережья Перу. Кстати сказать, когда испанцы высадились в этой стране, там уже получили большое распространение азиатские куры, о чем упоминалось в предыдущих главах. Вероятно, эти куры, которых китайцы привезли с собой на кораблях, пошли в обмен на какие-либо товары, изготовленные обитавшими в этих краях инками — большими любителями всяческих птиц. Позже я собрал множество свидетельств того, что китайцы еще в доколумбову эпоху посетили страны, которые в наши дни именуются Мексика, Гватемала, Колумбия, Эквадор и Перу. Но об этом речь пойдет в последующих главах.

Итак, возвращаемся к теме, затронутой ранее, — курс флота адмирала Чжоу Маня. После того как он отчалил от берегов Перу, его суда наверняка подхватило экваториальное течение и погнало дальше на север — к Эквадору. Там течение делает резкий поворот на запад и в прямом смысле тащит корабли путешественников через Тихий океан. Точно таким же путем двигались исследователи и в более поздние века. Дон Луис Ариас, посол испанского короля в Южной Америке, докладывал в XVI в. своему суверену в специальном меморандуме о том, что существует легенда о людях, которые, отойдя от берегов Чили,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату