– Это точно. – Брок глубоко вздохнул, словно ему предстояло взвалить на плечи некий тяжкий неподъемный груз, и без всякого энтузиазма сказал: – Есть что-нибудь еще, что я должен знать относительно этого дела, Сэмми?
Старлинг опустил глаза.
– Три месяца назад… из тюрьмы выпустили Келлера.
– Вот как? А я и не слышал. В таком случае вам лучше всего проехать с нами и сделать официальное заявление.
– Ох… – На лице Старлинга наконец ясно проступила озабоченность. – Боюсь, это невозможно, мистер Брок. Скорее всего эти люди за мной следят. Именно по этой причине я и договорился о встрече в этом месте. Кроме того, в Скотленд-Ярде мне лучше не появляться – вы, наверное, в курсе…
Брок протянул ему карточку.
– В таком случае отправляйтесь по этому адресу. Не беспокойтесь, никто не узнает о вашем посещении.
Он хотел уже подняться со стула, но тут в разговор снова вступил Мелвилл.
– Я начал склоняться к мысли… дело не терпит отлагательства, так как…
– Внимательно вас слушаю, мистер Мелвилл.
– По моему разумению, будет получено три таких послания. Только три.
– Это почему же?
– Потому что в серии «Земля Ван-Даймена» всего три марки. Красненькая за пенни, двухпенсовая зеленая и четырехпенсовая голубая.
Брок кивнул.
– Вчера, сегодня… значит, третье послание будет получено завтра?
– Совершенно верно.
2
Ворота Королевы Анны
До ворот Королевы Анны они добирались по отдельности. Брок и Кэти на такси, а Старлинг – на автобусе и пешком. Сначала он доехал до Сент-Джеймсского парка, а потом пошел окружным путем, петляя и поминутно оглядываясь, чтобы убедиться в отсутствии «хвоста».
Пока такси пробиралось на малой скорости по раскаленным от солнца улицам города, Брок размышлял, становясь с каждой минутой все угрюмее и сосредоточеннее. Наконец, запустив пальцы в бороду, он свирепо поскреб ногтями подбородок и сказал:
– Так-так-так… А я-то думал, что этот визит явится приятным отдохновением от нашей ежедневной рутины.
– Похоже, вам уже приходилось иметь дело с мистером Старлингом, – высказала предположение Кэти.
– Еще как приходилось, – мрачно сказал Брок. – Только давно это было. Должно быть, минуло восемь или девять лет с тех пор, как я видел его в последний раз. Помнится, тогда я очень надеялся, что больше мы никогда не увидимся. И кто бы мог подумать, что после всех этих лет Сэмми Старлинг снова явит предо мной свой лунообразный лик?
– Он преступник, да?
– По крайней мере был таким. При всем при том нельзя не отметить его великолепную деловую хватку. Благодаря этому качеству ему удалось составить себе приличное состояние. – Произнеся небольшой монолог, Брок тяжелым взглядом посмотрел в окно на туристов, фотографировавших часовых у казарм Конной гвардии. Стоявшие на солнцепеке часовые медленно варились заживо в своих кирасах и шлемах.
– А кто такой Келлер?
Брок хотел было ответить на этот вопрос, но в последний момент передумал.
– Вам, Кэти, лучше об этом не знать. Кроме того, нет необходимости вдаваться в детали. Это не наше дело. Главное, все правильно организовать. Когда Сэмми доберется до ворот Королевы Анны, мы кому- нибудь его сплавим, умоем руки и заживем своей привычной жизнью. – Выудив из кармана и еще раз глянув на фотографию Старлинга с женой в Каннах, Брок сказал: – Кем, черт возьми, этот тип себя возомнил? Аристотелем Онассисом?
Он отвернулся к окну и погрузился в размышления.
Офицеры из секции Брока департамента СО-1 отдела тяжких преступлений занимали ряд помещений в старом доме на южной стороне ворот Королевы Анны, в нескольких кварталах от главного здания нового Скотленд-Ярда. Кроме того, в собственности секции находился один из многочисленных флигелей, примыкавших к дому, но относившихся к соседнему району. Брок и его команда рассматривали изолированное положение и относительную удаленность старого здания как большое преимущество. Во всяком случае, Старлинг смог сохранить свою анонимность, явившись по этому адресу.
У старого здания имелось еще одно уникальное свойство, весьма импонировавшее всем его обитателям за исключением менеджеров финансового отдела. Изначально представлявшее собой несколько стоявших вплотную домов, датировавшихся восемнадцатым веком, старое здание впоследствии неоднократно перестраивалось, в связи с чем изобиловало темными узкими лестницами, тупичками, извилистыми коридорами и переходами, пробитыми в стенах на разных уровнях и шедшими в разных направлениях, но объединявшими тем не менее древние постройки в единое целое. Главной особенностью этого административного комплекса являлось наличие эксцентричного собрания тесных кабинетов и офисов, располагавшихся в самых неожиданных местах и имевших разнообразную, подчас причудливую, планировку и форму, не отвечавшую высоким требованиям, предъявлявшимся к рабочим помещениям сотрудниками центрального аппарата.
Брок и Кэти вошли в здание через одну из одинаковых черных дверей, выходивших на улицу, и проследовали в офис секретарши Брока по имени Дот. Она бросила на шефа один только взгляд сквозь большие, в черепаховой оправе очки и лаконично осведомилась:
– Проблемы?
– Сэмми Старлинг, – ответил Брок. – Помните его? – Казалось, он не пришел еще к окончательному выводу относительно того, как расценивать неожиданный визит этого человека.
– Не может быть! Неужели он снова всплыл на поверхность?
– Боюсь, что так. Более того – он должен в скором времени заявиться сюда собственной персоной. Выясните, на месте ли коммандер Шарп и может ли он сейчас со мной переговорить. Очень срочное дело.
Дот подняла трубку и уже через минуту переадресовала звонок на личный офис Брока. Пока он за закрытой дверью разговаривал с начальником, Кэти завела разговор с Дот.
– Похоже, Старлинг оставил о себе незабываемые воспоминания. Но что он такого сделал? На первый взгляд это совершенно безобидный человек.
– Я никогда не встречала его, так сказать, во плоти, но помню его портреты в газетах. Он китаец, не так ли?
Кэти кивнула:
– Ну разумеется. У него такое круглое, будто детское, лицо, невинные глазки… Тем не менее в свое время он вызвал здесь настоящий переполох.
– Это каким же образом?
– Он дал свидетельские показания против трех коррумпированных офицеров из отдела по борьбе с аферами и мошенничеством… – Дот сосредоточенно свела на переносице брови, вспоминая детали. – Но дело было куда сложнее, чем может показаться, и ввергло Брока в состояние глубокой депрессии. Ну и что случилось с нашим китайцем на этот раз?
– У него похитили жену, и он хочет, чтобы Брок расследовал дело. Но Брок особого энтузиазма по этому поводу не демонстрирует.