женился и произвел на свет наследника, и всем известно, что ей нравится Вайолет. У моей сестры есть все необходимое: и родословная, и огромное состояние – она идеально подходит Риду.

Флер предпочла не отвечать: ее мнение, похоже, ничего для них не значило. Поэтому она извинилась, встала и вышла из комнаты. Лизетт последовала ее примеру.

– Какое платье вы намерены надеть на суаре? – спросила компаньонка, когда они поднимались по лестнице в комнату Флер.

– Думаю, бледно-розовое. Его доставили вчера.

Время понеслось с необычайной скоростью. Пока Лизетт что-то говорила, мысли Флер обратились к Риду. Она надеялась, что, где бы он ни был, он соблюдает осторожность. Она знала: беспокоиться о нем глупо, но ничего не могла с собой поделать.

Когда Лизетт ушла, Флер вышла в сад. Погода была замечательная, и солнце приятно согревало ее лицо. В Англии нечасто бывает так солнечно и тихо.

Приехав домой, Рид отправился на поиски Флер и нашел ее в саду.

– Я искал вас, – сказал он.

– Вы давно вернулись?

– Нет, только что. Ни Хелен, ни Вайолет даже не представляли, где вы можете находиться.

– Да их это и не интересует, – заметила Флер. – Для них я нежеланный гость.

Его улыбка согрела ей сердце.

– Я так не считаю, а мое мнение здесь решающее. Уже почти готов обед. Сегодня у нас гость.

– Ничего необычного в том, что Дюваль присоединится к нам за обедом, а также за ужином. Хелен в нем просто души не чает.

– Я не о Дювале; нас навестит бабушка.

Сердце Флер ухнуло куда-то вниз: как правильно заметила Хелен, вдова была за союз Вайолет и Рида.

– Пойдемте в дом, – сказал Рид, предлагая ей руку.

Но не успела она положить руку на сгиб его локтя, как он притянул ее к себе и поцеловал.

Флер должна была заметить озорной блеск его глаз, но у нее не хватило времени понять, что это означает, – их губы соприкоснулись, и Рид просунул язык ей в рот, воспламеняя ее тело. Несколько секунд она позволила себе наслаждаться поцелуем, а затем отстранилась.

– Прекратите, Рид! Нас могут увидеть из окна.

На его щеках заиграли ямочки.

– Вы совершенно правы. Похоже, я не контролирую себя, когда оказываюсь рядом с вами, – он протянул ей руку. – Идем?

Они обнаружили вдову в гостиной – та походила на королеву, которая милостиво принимает подданных. Она тепло поздоровалась с Флер.

– Я приехала, чтобы лично передать приглашение на мое суаре для французских эмигрантов, которое состоится в следующую субботу. Рид может сопровождать вас.

– Я пока не член семьи, – осмелилась сказать Вайолет. – Но, несмотря на это, вы меня пригласите?

Вдова лучезарно улыбнулась ей.

– Вы, дорогая моя, как вам прекрасно известно, возглавляете список женщин, которых я хотела бы видеть замужем за Ридом. Вы идеально ему подходите, во всех отношениях.

Флер замерла; душа у нее ушла в пятки. Набравшись храбрости, она посмотрела на Рида, размышляя, почему он не возражает против того, что невесту ему выбирает бабушка. Он действительно собирается жениться на Вайолет? Он уже нашел с ней общий язык? Он уже сделал ей предложение? Ради всего святого! Как она, Флер, может жить в доме Рида и спать в его постели, если у него уже есть невеста?!

Флер вскочила с места:

– Простите, я неважно себя чувствую.

Она направилась к двери, желая укрыться в своей спальне, когда Вайолет окликнула ее:

– Наверное, вам у нас что-то не понравилось.

Флер не нуждалась в напоминании о том, что ее считают незваной гостьей, что она живет в семье, членам которой наплевать на ее чувства и на нее саму. Никогда раньше ей так откровенно не заявляли, что она здесь чужая. Она стала любовницей Рида, как бы она ни хотела отрицать этот факт. Значит, ей пора уезжать. Ей нужно сосредоточиться на новом задании, и Рид не должен мешать ей, постоянно отвлекать ее.

Погрузившись в размышления, Флер не замечала, что Рид уже находится в ее спальне, пока он шепотом не позвал ее по имени. Она резко развернулась и с удивлением обнаружила его у себя за спиной.

– Уходите.

– Я не делал предложения Вайолет, – заявил он.

– Возможно, пока еще не делали, но сделаете. Если не Вайолет, то другой женщине, похожей на нее. Мне пора покинуть вас, Рид. Мы с Лизетт завтра же переедем в гостиницу.

Он потянулся к ней, но она уклонилась.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату