Хочешь порок излечить безобразный? Тебя научу я:

Ты никогда не вставай, Лесбия, и не садись.

100

Владеть подругой, Флакк, не надо мне тощей,

Которой впору, как запястье, мой перстень,

С коленкой голой шилом и с бедром бритвой,

С хребтом спинным пилой, с концом на нем острым.

5 Но не нужна и туша в тысячу фунтов:

Ценитель мяса, не ценитель я жира.

101

Как это, Флакк, рассмотрел ты Таиду, такую худую?

Верно, способен ты, Флакк, видеть и то, чего нет.

102

Право, мне вовсе не врал про тебя говоривший, что очень,

Лидия, ты хороша телом своим, не лицом.

Так ведь и есть, коль молчишь и лежишь за столом ты немая,

Словно бы лик восковой иль живописный портрет.

5 Но лишь откроешь ты рот, то губишь ты, Лидия, тело,

И никого, как тебя, так не подводит язык.

Будь осторожна! Смотри, чтоб эдил тебя не услышал:

Это ведь чудо, коль вдруг статуя заговорит.

259

103

Так и душою ты чист, и по внешнему облику скромен,

Что изумляюсь, как мог стать ты, Сафроний, отцом.

104

Прочь убирайся, жена, или нраву нашему следуй:

Я ведь не Курий какой, Нума иль Татий тебе.

Ночи мне проводить за веселою чашей приятно,

Ты же торопишься встать, мрачно напившись воды.

5 Милы потемки тебе, забавляться люблю я при лампе

И услаждать свою плоть даже при свете дневном.

Туникой скрыто, плащом и повязкою все твое тело,

Я же всегда наготы полной добиться хочу.

Я целоваться люблю, подражая нежным голубкам,

10 Ты же целуешь меня, будто бы бабку свою.

Ты без движенья лежишь и без голоса, пальцем не двинешь,

Точно несешь на алтарь ты фимиам и вино.

В раж приходили рабы фригийские, стоя за дверью,

Только лишь Гекторов конь был под женою его.

15 Хоть итакиец храпел, но любовно всегда Пенелопа,

Как ни стыдлива, его нежной ласкала рукой.

Ты запрещаешь мне то, что Гракх с Корнелией делал,

То, что с Порцией Брут, с Юлией делал Помпей.

Раньше еще, чем служил Юпитеру кравчий дарданский,

20 За Ганимеда была часто Юнона ему.

Если пленяет тебя суровость, Лукрецией можешь

Быть ты в течение дня; ночью — Лаиды хочу.

105

Фунт ты мне, Гаррик, дарил, а теперь четверть фунта даришь ты.

Хоть полуфунтом бы мне, Гаррик, ты долг уплатил.

106

Раз есть время тебе ходить к патронам,

Прочитай ты хоть это, Вибий Максим:

Ведь не очень-то занят ты делами.

Четырех даже много строчек? Прав ты.

107

Книгу до самых рожков перекрученной мне возвращаешь,

Будто ее прочитав, Септициан, целиком.

Все ты читал. Это так: я верю, радуюсь, знаю.

Точно так же и я пять твоих книг прочитал.

108

Право, насытиться мог ты, читатель, такой бесконечной

Книжкой, а просишь еще несколько дистихов ты.

Но ведь и Луп свой процент, и харчей себе требуют слуги.

Что же, читатель, плати. Будто не слышишь? Прощай!

КНИГА XII

Валерий Марциал приветствует своего Приска.

Я знаю, что должен выступить в защиту своего упорнейшего трехлетнего безделья; его не оправдаешь даже и теми столичными делами, при которых мы легче оказываемся надоедливыми, чем обязательными; еще меньше можно оправдать его при том провинциальном одиночестве, в котором мы, если только не безмерно заняты, пребываем и без всякого утешения, и даже без достаточной причины. Выслушай поэтому мои доводы. Первое и главное — то, что мне недостает моих слушателей-сограждан, к которым я привык, и я вижу, что выступаю на чужом форуме; ведь если что нравится в моих книжках, то это подсказано мне моим слушателем: об этой тонкости суждений о том, что дает пищу уму — библиотеках, театрах, сборищах, где удовольствия неприметно сочетаются с образованием, — словом, обо всем, что мы по нашей прихоти

Вы читаете Эпиграммы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату