кибернетической сфере ни о каком сотрудничестве речи доселе не заходило. Наверное в том виноват давний инцидент связанный с попыткой корпорации переслать один из интеллектов по каналу связи на Марс. Попытка закончилась необратимой утратой интеллектом целостности и Империя и Советы тогда немало крови выпили из корпорации хотя и по разным поводам.
Роберт не обращал внимание на слухи о скором укреплении сотрудничества с Советами начинающимся с обмена научными специалистами. Не обращал до тех пор, пока его не вызвал топ- менеджер и наследственный держатель акций корпорации Гарольд Стэрк.
— Роберт, молодой и талантливый, подававший надежды и успевший оправдать их programming scientist — начал Гарольд — Скажи дорогой, сколько ты уже в научном отделе корпорации и были ли у тебя какие-нибудь замечания или штрафы?
Напуганный показным радушием наследственного держателя акций Роберт отрапортовал: — Семнадцать лет сэр, замечаний и штрафов не имею.
— Посмотрите Алисия какой прекрасный кандидат— сказал Гарольд и только после его слов Роберт заметил в офисе женщину что-то читающую с планшета. Секунду спустя догадался, что она читает его личное дело.
Гарольд сидел за столом из настоящего дерева каких-то редких пород. Роберт не мог сказать каких именно, но выглядел стол внушительно — белая плита с тёмно-красными прожилками как у мрамора. Женщина расположилась в углу рабочего кабинета наследственного держателя акций, в кресле поставленном так, чтобы сидящий в нём неизменно оказывался за спиной у вытянувшегося перед монументальным столом посетителя. В кабинете у Гарольда приятно пахло свежестью гор, а на стенах в изящных рамах висели картины. Насколько знал Роберт все картины являлись подлинниками. Наследственный держатель акций увлекался коллекционированием и был известен как ценитель красоты и спонсор выдающий кредиты молодым художникам под небольшой процент и авторские права на их будущие работы.
Продолжая говорить тем же дружелюбным тоном Гарольд спросил: —Роберт, ты вроде бы любишь путешествовать. В твоём личном деле нет ни одной отметки об отказе от командировок. Тут дело в твоей преданности компании или в любви к перемене мест?
Облизнув губы Роберт Смит, руководитель одного из направлений исследований в чикагском научном отделе корпорации, осторожно ответил: —Мистер Стэрк у вас не может быть сомнений в моей преданности корпорации потому, что я не помню ни одного случая который мог бы вызвать сомнения. Но если честно признаться мне нравится работать в новых местах — это не даёт мыслям застаиваться.
— Тогда у меня отличная новость для тебя Роберт— улыбнулся Гарольд — Ты поедешь в Советский Союз по программе обмена научными специалистами. Причём не рядовым учёным, а руководителем группы.
— Номинальным руководителем? — уточнил начавший кое-что понимать учёный. Однако Гарольд мигом развеял не успевшие оформиться подозрения: —Самым реальным руководителем. В твоём подчинении будет пара известных учёных и вот эта очаровательная девушка, Алисия. Она не совсем учёный, лучше назовём её помощницей. Впрочем знаний и навыков у неё более чем достаточно для исполнения обязанностей специалиста по межсистемному взаимодействию или аналитика.
— Какие цели преследует поездка?
— Никаких— ответил Гарольд с удовольствием разглядывая опешившего Роберта. За спиной Гарольда располагалось окно размером во всю стену. Должно быть оттуда открывался чудесный вид на город, но с того места где стоял Роберт был виден только огромный синий прямоугольник неба. Удивительно синий и чистый на такой высоте.
— Директора корпораций решили расширить контакты как с Союзом так и с Империей— разъяснил недоумение подчинённого Гарольд — Цель твоей поездки заключается в самой поездке. Она будет одним из крохотных шажков к сближению наших стран. Оказавшись на территории Советов можешь делать всё, что захочешь. Можешь целый день лежать кверху пузом, можешь изображать стремление к совместной работе, можешь даже по-настоящему углубиться в какие-нибудь исследования. Корпорации совершенно не важно чем именно ты будешь там заниматься, главное, чтобы все три месяца ты провёл на советской стороне.
Это политика Роберт. И ты и даже я в ней не более чем крохотные болтики. Впрочем я пожалуй болтик подлине и потолще. Что скажешь Роберт, согласен отправиться в новое business trip?
Склонив голову Смит подумал несколько секунд после чего твёрдо кивнул.
— Хочется посмотреть на землю предков? — доверительно спросил Гарольд. Понаблюдав как подчинённый краснеет от злости, успокаивающе сказал: —Это была шутка, Роберт. Мне прекрасно известно, что ты американец на сто десять процентов. Не кипятись.
— Раз уж ты согласился Алисия введёт тебя в курс дела— сказал Гарольд — Также понадобиться несколько недель на усваивание информации о стране советов. То какими их рисует наши средства массовой информации и настоящее положение дел несколько отличаются. Кстати учти, что всё интересное услышанное или увиденное за границей должно быть передано Алисии. Также не советую распространять любую информацию отличающуюся от официальной позиции американских СМИ о Советах. Не наделай глупостей и по возвращению получишь возможность приобрести несколько акций корпорации. Не наследуемых, разумеется.
Окрылённый открывающимися возможностями Роберт вышел из кабинета Гарольда милостиво отпущенный наследственным держателем акций и успокаивая кружащуюся от перспектив голову присел в кресло для посетителей. Две секретарши Гарольда, молоденькие девушки чья красота могла соперничать только с их собственной холодностью и презрением в отношениях к нижестоящим служащим отвлекающим великого главу научного отдела Гарольда Стэрка разнообразными мелкими просьбами. Обе секретарши высокомерно посмотрели на Роберта и вскинули прелестные носики предпочитая сделать вид будто его здесь нет.
Несколькими днями позже Роберт сидел в кафе рассеяно помешивая кофе с молотыми семенами козина. Кафе располагалось в приличной части города и на проходящих по улице прохожих было приятно смотреть. Он смотрел уже вторую минуту водя серебряной ложечкой в густой чёрной жиже и никак не мог уместить в голове мысль, что хлеб в Советах ничего не стоит. То есть совсем ничего. Также как и молоко. Они бесплатны — не стоят ни копейки. Что за чертовщина!
За столик села Алисия извинившись за опоздание: —Ужасные пробки. Чем приличнее район тем больше владельцев машин и тем более небрежно они ведут себя на дорогах.
— Роберт, ау, слышишь меня, видишь? Я не стала приведением? — позвала Алисия.
Вздрогнув он поднял глаза. Увидев девушку удивлённо заморгал. К столику подошла официантка и пришлось подождать пока Алисия поговорит с ней.
Сделав заказ Алисия сказала: —Вопреки заверениям Гарольда цель обмена специалистами заключается в том, чтобы уточнить как сильно у красных развиты programme and cybernetic technologies. Насколько далеко они продвинулись в вопросе создания искусственных интеллектов способных проходить тест на разумность. И продвинулись ли вообще. Мы в данном вопросе завязли.
Роберт кивнул. О том как крепко завяз научный отдел корпорации в решении вопроса о выращивании интеллектов он знал не понаслышке и мог бы рассказать очень многое. Завяз так крепко, что некогда приоритетная тема постепенно выпала из списка приоритетных задач научного отдела могущественной корпорации. Сейчас ей продолжали заниматься считанные специалисты и скорых результатов ни у кого не предвиделось. Вообще никаких результатов: хоть скорых, хоть дальних.
Алисия спросила: —Роберт, ты сильно взволнован. В чём дело?
Сделав глоток и найдя кофе чересчур горьким он пожаловался: —Разве может быть так, чтобы какой- то товар ничего не стоил? Это нарушает все принципы экономики!
— Вот в чём дело— догадалась Алисия. Официантка из низшего сословия (а кто ещё наймётся официанткой в уличное кафе и будет растягивать рот до ушей изображая приветливую улыбку в страхе потерять низкооплачиваемую работу) принесла заказ: тёплый свежий хлеб, масло и персиковый джем в вазочке украшенной по бокам стилизованными изображениями цветов.
Намазывая джем на масло, а масло на хлеб Алисия спросила: —В офисах корпорации используют программы созданные корпорацией то есть фактически вашими предшественниками или коллегами и не