восторге от вас, моя дорогая.

Софи опустила глаза.

– По правде сказать, меня все это очень мало занимает. Я просто хочу стать вашей женой.

– Я тоже этого хочу. – Герцог внимательно осмотрелся вокруг, как будто оценивая, насколько он может нарушить правила приличия, затем протянул руку и коснулся ее щеки.

Как легкое перышко, его большой палец перемещался по щеке Софи, потом по ее губам... Ощущение было невероятно дразнящим, и Софи, закрыв глаза, взяла его руку, а затем прижала к своему приоткрытому рту, как будто пытаясь языком определить вкус его ладони.

– Вы просто убиваете меня. – Герцог притворно вздохнул.

– Но у меня вовсе не было таких намерений. – Улыбнувшись, Софи подняла на него глаза.

– Нет? Наша свадьба состоится не раньше чем через два месяца, и я не уверен, что смогу выдержать столь долгий срок.

– Мне тоже ужасно хочется остаться наедине с вами, Джеймс. Никогда не предполагала, что со мной случится что-то подобное.

Опытным взглядом он опять окинул террасу и предложил:

– Тогда, может быть, нам стоит спуститься в сад?

– Я не возражаю, – ответила Софи. Она почти задыхалась. Сейчас она согласилась бы на любое его предложение.

– Позвольте, я помогу вам спуститься с лестницы... хотя с куда большим удовольствием схватил бы вас за руку и убежал с вами далеко-далеко.

Софи, рассмеявшись, оперлась на его руку, и они, сойдя с лестницы, оказались на мягкой зеленой траве. Полная луна освещала сад, аромат роз распространялся в чистом вечернем воздухе.

– Вы уже выбрали свадебный наряд? – внезапно спросил Джеймс.

– Да, но я вам ничего не скажу ни об этом, ни о том, какого цвета платья наденут мои сестры и какие у них будут шарфы.

Герцог улыбнулся, он явно получал удовольствие от беседы.

– Мне кажется, вам нравится дразнить меня и оставлять в неизвестности. Может, хотя бы намекнете?..

– Ни в коем случае.

– Ну, пожалуйста! – шутливо продолжал настаивать Джеймс.

– Нет! – повторила Софи смеясь.

– Сдаюсь. Вы тверды как скала. Из вас получится отличная герцогиня.

Софи положила голову ему на плечо.

– Надеюсь, что так. Я хочу, чтобы вы гордились мной.

– Вы и так уже заставили меня гордиться. Нет такого джентльмена в Лондоне, который не завидовал бы мне.

– Вы просто льстите мне, Джеймс.

– Видит Бог, это чистая правда.

Они прошли в дальнюю часть сада, где росли высокие старые деревья.

– Я рад, что на вас сегодня темное платье, – негромко сказал герцог.

– Почему? – удивилась Софи.

Держа за руку, он повел ее туда, где росла развесистая плакучая ива, и вскоре ее ветви, как занавес, окружили их.

– Потому что никто не заметит, если оно у вас испачкается, – хрипло произнес он.

Софи улыбнулась. Нагнувшись, она пробиралась за ним под густыми тяжелыми ветками. Под деревом было почти совсем темно.

– Что мы делаем? – спросила Софи, и голос у нее тоже стал хриплым.

– Крадем возможность побыть немного наедине.

– Это опасно, Джеймс. Если кто-нибудь нас увидит...

Не дав ей договорить, он прижался спиной к толстому стволу дерева и нежно привлек ее к себе.

– Никто не увидит. Придвиньтесь ближе ко мне.

– Зачем? – шепотом спросила она.

– Затем, что мне нужны ваши губы, Софи.

В темноте она почти не могла видеть лицо и только чувствовала, где находились его губы. Ощущение, возникшее у Софи, когда она их касалась, вызвало дрожь во всем ее теле.

– Ну, так возьмите их, – выдохнула она, прижавшись к нему губами, стараясь утолить желание, мучившее ее уже в течение нескольких недель.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату