Глава 8

На следующее утро Софи, несмотря на беспокойно проведенную ночь, проснулась довольно рано и после легкого завтрака вышла в сад. Дом Лансдаунов являлся одним из немногих частных домов в Лондоне, возле которых находился собственный сад.

В это утро весь сад, как и весь город, окутывал легкий туман. Ощущая влажную прохладу утреннего воздуха, Софи подумала, что прическа ее может от этого испортиться, но решила не обращать на это внимания. Наконец-то она оказалась одна среди высоких величественных елей и ей не нужно было прятаться от вопросительных любопытствующих взглядов Флоренс и Беатрис. Вчера они покинули прием рано, так как Софи пожаловалась на головную боль, но, вероятно, они ей не поверили.

Софи и сейчас не знала, что она могла им сказать. Она стыдилась своего поведения и даже подумать не могла о том, чтобы рассказать все матери, а тем более отцу. Он бы так разочаровался в ней...

В этот момент стук копыт у входа в дом привлек внимание Софи. Железные ворота отворились, и во двор въехала большая карета. Софи видела необычайную суету во дворе: конюх выбежал из конюшни и спешил позаботиться о лошадях, швейцар, одетый в ливрею, торопливо спускался по лестнице, чтобы приветствовать гостя.

Находясь в саду, Софи могла видеть, как Джеймс в блестящем черном плаще и высокой шляпе изящно вышел из кареты и остановился, глядя на окна большого дома. Зачем он здесь, подумала она. Время было совершенно не подходящим для визита. Только что-то весьма важное могло вынудить герцога приехать так рано.

Примерно через десять минут Софи заметила, как Джеймс, выйдя из дома, снова надел свою черную шляпу, а затем пересек двор и направился в сад.

Он уверенно шел прямо к ней.

Сердце Софи готово было выскочить из груди. На сером фоне окутанного туманом каменного особняка герцог выглядел таинственно и соблазнительно, двигаясь в утренней дымке сада. Софи не в силах была пошевелиться. Все, что она могла сделать, – это, сидя неподвижно на скамейке, наблюдать за тем, как он с каждым шагом приближался к ней.

Остановившись в нескольких шагах от нее, Джеймс вежливо снял шляпу.

– Вам тут не холодно?

Софи с трудом проглотила образовавшийся у нее в горле ком.

– Разве что немного прохладно...

Он подошел чуть ближе.

– Надеюсь, вы не упрекаете себя в том, что произошло вчера?

Софи молчала.

– Что ж, вы правы – во всем виноват исключительно я сам.

Джеймс сел рядом с ней, и от его близости Софи опять стала терять способность соображать. Казалось, она не могла выдавить из себя ни одного подходящего слова.

– Я разговаривал с вашей матерью, – сказал герцог деловым тоном, – она была настолько добра, что сказала мне, где вас найти. Она также позволила мне обсудить с вами некоторые весьма серьезные проблемы. – Положив шляпу рядом с собой на скамейку, он взял ее руки, и ему показалось, что они холодны как лед. Джеймс потер их, пытаясь согреть.

Через некоторое время он уже целовал руки Софи, и она почувствовала, что оживает. Ощущение его теплых губ на коже заставило ее задрожать от желания опять оказаться в его объятиях, возникавшего у нее всякий раз, когда она смотрела на него.

Посмотрев ей в глаза, герцог многозначительно произнес:

– Вы, вероятно, понимаете, зачем я приехал?

Софи молчала, ожидая, что он скажет.

– Я приехал, потому что хочу просить вашего согласия стать моей женой, моей герцогиней. – наклонил голову и еще раз поцеловал ее руку долгим нежным поцелуем.

Софи уже не один день мечтала об этом моменте, но не думала, что все произойдет именно так. Она мечтала только о том, что ей удастся вдохнуть немного воздуха, а затем произнести хоть какие-то слова. И она попыталась:

– Вы предлагаете это из-за того, что произошло вчера вечером? – Ее голос дрожал. – Но я совсем не хочу, чтобы вы считали себя принужденным жениться.

Джеймс серьезно посмотрел на нее, как бы говоря, что он ожидал такой реакции.

– Будет неправдой, если я скажу, что вчерашний вечер не оказал никакого влияния на мое решение. И все же главное заключается в том, что я не в состоянии смириться с вашим возвращением в Америку, где вы можете выйти замуж за другого джентльмена. В этом случае у меня больше никогда не будет возможности обнять вас. Вчера вы меня просто околдовали: я не мог прекратить целовать вас так же, как не мог перестать дышать. Вы самая загадочная женщина, которую я когда-либо знал, и мне надо, обязательно надо быть уверенным в том, что вы будете принадлежать мне, и только мне.

Не веря своим ушам, не мигая Софи смотрела на герцога. Неужели это он сказал, что она околдовала его? И все же сомнения не переставали мучить ее.

– Вы говорили с моей матерью о размере приданого? – наконец спросила она.

Несколько мгновений Джеймс молча смотрел на Софи, потом взял рукой за подбородок, и этот трогательный жест взволновал ее.

– Вы предполагаете, что я делаю вам предложение из-за денег?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату