Сити и однажды подумал: пришло время нам с женушкой почувствовать, что значит жить полной жизнью. К тому же, коли я работаю в ресторанной службе нашей гостиницы, то смог бы во время круиза поднабраться полезного опыта, посмотреть, как тут обслуживают пассажиров насчет еды и напитков. Может, что-то из этого и нам пригодится. И тогда мне все эти новые идеи зачтутся. Да, кстати, говорят, что на круизах люди только и делают, что едят. — Марио похлопал себя по огромному животу. — К этому я готов.

Иммакулата посмотрела на мужа восторженным взглядом. Такому взгляду позавидовала бы даже Ненси Рейган.

— Это у нас как бы второе свадебное путешествие, — промурлыкала она.

Сильви Арден была из Палм Спрингз.

— Я люблю путешествовать, — вздохнула она, — но ненавижу собираться, а потом еще и распаковываться. Поэтому-то круизы для меня — любимое времяпровождение. Здесь я решаю все свои проблемы. Достаточно распаковать багаж лишь однажды, а остальное время можно наслаждаться жизнью.

— Добрый вечер.

Риган и другие пассажиры, сидевшие за этим столом, увидели приблизившегося к ним изысканно одетого мужчину лет сорока. Глаза Сильви радостно заблестели, когда он выбрал место между ней и Вероникой.

— Разрешите? — спросил незнакомец.

— Конечно! — в один голос откликнулись Вероника и Сильви.

Спустя пару минут занятым оказалось и место слева от Риган. Здесь сел довольно зрелый мужчина. Он представился Гевином Греем и поприветствовал седовласую блондинку Сильви так, что стало ясно: они давно с ней знакомы.

— Я так рад опять повстречать тебя, Сильви, — сказал он.

— Вы друг друга знаете? — воскликнула Вероника, размахивая при этом своим мундштуком прямо перед носом Риган.

— О да, — ответил Гевин. — Мы были во многих таких же вот круизах вместе. Видите ли, вообще-то я из Манхэттена. Многие годы был ведущим популярной нью-йоркской радиопрограммы “Гости Гевина”. Я взял интервью у нескольких тысяч знаменитостей. И вот теперь, уйдя на пенсию, я решил поставить свой опыт на благо корабельной компании, занимающейся организацией круизов. Так что здесь я выступаю в качестве одного из ваших “хозяев”, готовых сделать ваше пребывание на корабле максимально приятным.

“Гевин Грей, — принялась вспоминать Риган. — Гевин Грей. Где-то я слышала это имя. Ну, конечно! Я же была в Нью-Йорке с матерью, когда ее пригласили в его программу. Нора еще называла его Гебби Гевин и говорила, что сомневается, что он читал хоть одну из книг, прежде чем приглашать ее авторов к себе на передачу”. У Риган похолодело сердце. Если он вдруг заметит Нору и расскажет об этом Веронике, то все будет кончено.

Решил представиться и черноволосый мужчина, севший по правую руку от Вероники:

— Меня зовут Камерон Хардвик. Я из Нью-Йорка. — При этом он приятно улыбнулся.

— Я леди Вероника Экснер из Оксфорда, вдова умершего сэра Джилберта Экснера, а это моя милая подруга Риган Рейли.

Большие карие глаза Иммакулаты Буттакавола выразили понимание и сочувствие.

— Так вы недавно лишились мужа? — мягко спросила она.

— Нет, сорок лет назад, — быстро ответила Вероника и добавила: — Но иногда мне кажется, что это произошло вчера.

“О, Бог мой! — вздохнула Риган. — Будем надеяться, что эта самая Иммакулата не спросит, как долго супруги Экснер были женаты”.

— Риган Рейли, — задумчиво повторил за Вероникой Гевин Грей. — Какое хорошее имя. — Он со знающим видом взглянул на Риган и чуть заметно подмигнул.

Старший официант с блокнотом в руке приблизился к их столику.

— Желаете ли вы заказать напитки, господа?

— Как мило! — воскликнула Вероника, которая сама себя уже успела назначить лидером застольной группы. — Скажите, любезный, заняты ли эти оставшиеся два места. — Голос Вероники был полон надежды.

Риган не могла не заметить, что и Сильви Арден тоже не терпелось услышать ответ на поставленный вопрос.

— Да, конечно, они тоже заняты. — Ответ прозвучал из уст одного из двух мужчин, которые как раз обходили столик, направляясь к свободным стульям. Ответивший был высокого роста, порядка ста семидесяти восьми сантиметров, среднего телосложения, с редеющими, тронутыми сединой темно-русыми волосами и такого же цвета усами. За крупными, достаточно толстыми очками сверкали веселые, умные глаза. Шедший вместе с ним человек был сантиметров на пять повыше и чуть крупнее по комплекции. Его ярко блестевшие черные волосы были стянуты на затылке в небольшой хвостик и закреплены заколкой с бриллиантом. Обоим мужчинам было лет по сорок.

Риган заметила, что все надежды Сильви растаяли быстрее капли воды на раскаленном асфальте. Дело в том, что вновь прибывшие, без сомнения, были “супружеской” парой.

— Как вовремя вы подоспели, — воскликнула Вероника, — мы как раз собирались все заказать по “черри”.

— “Черри” мне не надо, — запротестовал Марио.

— У него от “черри” голова болит, — принялась объяснять Иммакулата. — Мы обычно перед обедом пьем какой-нибудь коктейль. Например, “Текила санраиз”, виски, или вообще что-нибудь старомодное. По особым случаям я достаю свою собственную настойку и начинаю готовить…

— Может быть, мы все-таки чего-нибудь закажем, а? — прервал ее Камерон Хардвик. Голос его звучал немного раздраженно.

Первый из двух только что подошедших мужчин сел рядом с Иммакулатой. Он быстро повернулся к соседке и тепло улыбнулся:

— Как мило с вашей стороны было отметить, что можно пить и старомодные напитки. Может быть, вы присоединитесь к нам? Мы как раз собираемся заказать один такой старомодный напиток? Ты согласен, Кеннет?

Некоторая напряженность спала, когда все, наконец, заказали себе напитки.

“А этот парень ничего, добрый, — отметила про себя Риган, улыбаясь через стол мужчине в очках. — Так, а ты что из себя представляешь, Камерон Хардвик? — задалась она вопросом. — Симпатичный, хорошо одет, к тому же в том возрасте, который так привлекает женщин. Наконец, путешествуешь в одиночестве. Почему? Скорее всего, ты все же какой-нибудь негодяй”.

Знакомство продолжалось. Риган была рада, что собравшиеся за столом просто-напросто называли свои имена. Последними представились мужчина в очках и его спутник.

— Меня зовут Дейл Кохун, — сообщил мужчина в очках. Он говорил от имени обоих. — А это мой друг, Кеннет Майнерд.

— Рад с вами всеми познакомиться, — нервно улыбнулся Кеннет, не переставая приглаживать волосы и поправлять манжеты. — Мы еле-еле успели сюда к сроку. Дейл и я были на палубе, загорали и в результате незаметно заснули. Когда же проснулись, то едва успели одеться как подобает по случаю торжественного обеда.

— Бедняжка Кеннет, — голос Дейла был полон любви и сочувствия, — я таскаю его за собой по всей Европе в поисках предметов антиквариата для моего магазина. Живем мы оба в Сан-Франциско.

— Антиквариат! — радостно сверкнули глаза Вероники. — Я обожаю ходить по всяким антикварным магазинчикам.

“Да ты, вероятно, лишь этим в своей жизни и занимаешься, — подумала Риган. — Только покупать-то ничего все равно не покупаешь. Единственная антикварная вещь в твоем Ллевелин-холле — это водопроводные трубы”.

— А вы кто по профессии, Кеннет? — спросила Вероника.

“Она точно может работать детективом”, — заметила Риган.

Вы читаете Палуба
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату