Песня, сложенная, когда готовил сакэ Ведь эту жизнь, что я молю продлить И что жрецы священным гимном очищают, Твердя слова молитв, Я для кого спасаю? 20-й день Тэмпё [748]. Весна, 23-й день 3-й луны.
В честь посла левого министра Татибана [Мороэ], секретаря управления службы по производству церемониального сакэ, Танабэ Сакимаро был устроен пир в резиденции губернатора Отомо Якамоти. Все слагали новые песни и исполняли старые, и каждый высказывал в них то, что было у него на сердце.
{Четыре песни Танабэ Сакимаро}
4032
Чтоб поехать по морю в Наго, Ненадолго одолжите мне ладью. Выйду в море, Может, волны встали там, Поглядев на них, назад я поверну. 4033
Словно ракушки, что прибивает без конца К берегам Наго, Когда волна встает, Так любовь моя не ведает конца, Годы же безжалостно идут… 4034
В дальнем море Наго, Если быстро спадает прилив, Журавли отправляются сразу за пищей своей, И теперь, пролетая над морем, Тревожно кричат… 4035
Кукушка, Слушая тебя, я пресыщения не знаю. И в день, когда начнем плести венки Из нежных ирисов, — тебя я умоляю — Ты с песнею над нами пролети! {24-й день}
Завтра условились совершить прогулку к озеру Фусэ, и вот те песни, которые сложил каждый, выражая свои чувства.
{ Восемь песен, сложенных на пиру}
4036
{Танабэ Сакимаро}
Ах, что за бухта дивная Фусэ! Ведь сколько раз ты собирался Меня остановить У этих берегов, Чтоб я красою их полюбовался. 4037
{Отомо Якамоти}
Возле мыса Оу мы не раз Будем плыть вперед и снова возвращаться, Ах, с утра до ночи, Сколько ни гляди, На залив прекрасный не налюбоваться! {Пять песен Танабэ Сакимаро}
4038
Ларчик дорогой Когда откроют? О, когда же будет рассветать? Плавая в Фусэ, в морском заливе, Соберу я водоросли-жемчуга. 4039