– Дональд и Мелинда – мои клиенты. Они купили старый дом Мейерсов – отличный дом. Дональд – исполнительный директор на мебельном заводе.

Мелинда очень громко жевала капусту, хотя, может быть, так казалось из-за того, что в комнате было тихо.

– Миссис Мейерс отправилась в дом для престарелых, – говорила Белль, – но мистер Мейерс по- прежнему там жил. Он сам показал дом, объяснил, как работает мусоропровод. А потом сообщил нам: «Здесь в холодильнике сто сорок четыре ячейки для яиц, вам не придется считать».

– Эти люди готовили домашний майонез, – вставил мистер Лэм.

Белль собиралась продолжить рассказ, но замолчала и посмотрела на него.

– Думаю, вы не очень знакомы с рынком закаленного стекла, – обратился к Дональду мистер Лэм.

– Не особенно, – сказал тот, глядя на жену.

– А, ну я так и думал.

– В этом доме совершенно ничего не нужно переделывать, Мейерсы заботились о нем каждую минуту. И Дональд, Дон... – Белль улыбнулась ему– Дон это понял, как только первый раз туда вошел.

– У нас с Мелиндой хороший брак. Мы женаты семь лет, – заявил Дональд, по-прежнему глядя на жену. – А стали встречаться еще в колледже, когда жили в общежитии. У нас завязались серьезные отношения, мы привязались друг к другу, общее дело нас сблизило.

– Я знаю, о чем ты, – сказала Белль.

– Мелинда знает меня так давно, что до сих пор называет меня «ястребом»! Ястребом Хозером, – добавил он, повернувшись, чтобы посмотреть на Белль. – Я играл в баскетбольной команде. Некоторые говорили, что я был кем-то вроде звезды. Хотя для того, чтобы заниматься профессионально, мне не хватало роста.

– Правда?! – воскликнула Белль.

– Ястреб Хозер, – рассеянно повторил он.

– Думаю, я это о тебе слышала.

– Ну, вполне вероятно, если ты когда-нибудь была в Иллинойсе. В колледже Джерри Байнгла?

– Джерри Байнгла. Хм.

– Я был центровым.

– Да неужели?!

– На втором курсе.

– Пюре, – потребовал Грегги. Малыш не коверкал звуки, как большинство детей. Он говорил очень четко и разборчиво: – Мама? Пюре!

В конце концов Делия, перегнувшись через стол, взяла немного пюре из контейнера и положила ему на тарелку. Все остальные смотрели на Белль. С открытым ртом, чуть дыша, чудесным образом придя в себя, она теребила верхнюю пуговицу на платье. На лице у нее появилось зачарованное, замершее выражение, а глаза были полностью сфокусированы на губах Дональда.

11

Иногда мистер Помфрет просил Делию выйти и включить парковочный счетчик для клиента. Когда она была ему нужна, он щелкал пальцами. Однажды он вручил ей свой плащ и попросил отнести его в чистку, которая находилась через квартал. «Да, мистер Помфрет». Вернувшись, она подала ему квитанцию с такой точностью движений, с какой медсестра передает скальпель.

Но теперь Делия чувствовала, что внутри нее зреет протест.

– Мисс Гринстед, разве вы не видите, что я занят? – сказал он, когда она принесла несколько писем на подпись.

– Извините, мистер Помфрет, – ответила Делия, как обычно, с совершенно каменным лицом. Но вернувшись к своей конторке, разразилась мысленной тирадой: «Вы с вашим чертовым компьютером! Вы с вашей занятостью, с вашим «найти-и-развалить» или как оно там называется!»

Однажды в пятницу в начале декабря на встречу пришел неряшливый седовласый человек в баскетбольной куртке.

– Я – мистер Леон Уэсли, – представился он. – Я по поводу моего сына, Ювела. Думаете, мистер Помфрет мог бы выкроить для меня минутку? – поинтересовался он.

Дверь в кабинет мистера Помфрета была закрыта. Раннее утро – время, когда он просматривал новые каталоги, но на вопрос Дел и и Помфрет ответил:

– Леон? Леон обновлял покрытие нашей подъездной дорожки. И сделайте нам кофе.

Невозможно было сразу понять, зачем пришел мистер Уэсли. Он выложил все еще до того, как опустился на стул, стараясь перекричать жужжание кофеварки, поэтому мистер Помфрет был вынужден просить его повторить сказанное. Ювел, объяснил мистер Уэсли, должен был записаться во флот сразу после Рождества. У молодого человека многообещающее будущее: чтобы он получил профессию, были предприняты особые меры, он говорил о каком-то техническом ноу-хау, Делия не смогла разобрать толком, о каком именно. А прошлой ночью ни с того ни с сего его арестовали за кражу со взломом. В десять часов вечера он залез в окно столовой в доме Ханфов.

– Ханфов! – воскликнул мистер Помфрет.

Даже Делия знала, что Ханфы владели мебельной фабрикой – единственным предприятием в городе.

– Зачем из всех зажиточных людей он выбрал именно их? – удивился Помфрет.

Делия пошла в кладовку, чтобы принести сахар, а когда вернулась, мистер Помфрет все еще удивлялся тому, каких жертв выбрал Ювел.

– Я хочу сказать, зачем ему было вламываться к Ребе Ханфу, которому не нравятся красивые вещи? Он даже не держит столового серебра – он же отдает каждый цент своей прибыли какой-то религиозной секте в Индии. Бога ради, что этот мальчик собирался украсть?

– Мне бы тоже хотелось это знать, – сказал мистер Уэсли. – Этого я тоже не могу понять. Ему были нужны деньги? Для чего? Он даже не выпивает, а уж о наркотиках и говорить нечего. У него и подружки нет.

– Не говоря уже о том, что у Ханфов – единственная в Бэй-Бороу сигнализация, – дивился мистер Помфрет.

– И это при том, что у него впереди была такая блестящая карьера! – сказал мистер Уэсли. – Теперь можно не сомневаться, что все полетит к черту. Как же так вышло, что совсем незадолго до своего отъезда он все разрушил?

– Может быть, как раз в этом все дело, – сказала Делия, ставя две чашки на поднос.

– Мадам?

– Может, он специально все это сделал, чтобы ему не пришлось уезжать?

Мистер Уэсли уставился на нее. Мистер Помфрет сказал:

– Теперь вы можете идти, мисс Гринстед.

– Да, мистер Помфрет.

– И закройте за собой дверь, пожалуйста.

Она закрыла дверь с подчеркнуто преувеличенной осторожностью.

«С целью создания указанного фонда» печатала Делия, когда мистер Помфрет вышел из офиса, засунув руки в карманы пальто, следуя за мистером Уэсли.

– Отмените мою встречу в десять часов, – сказал он.

– Да, мистер Помфрет.

Юрист распахнул входную дверь, проводил мистера Уэсли, затем закрыл ее и вернулся к конторке Делии.

– Мисс Гринстед, – произнес мистер Помфрет. – Прошу вас отныне не вмешиваться, когда я консультирую.

Вы читаете Лестница лет
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату