поближе и внимательно посмотрел ей в глаза. Женщина глянула на него сквозь слёзы, и Дидию невольно подумалось, что такую прекрасную рабыню неплохо иметь в его доме. Он стал задавать Актис вопросы один за другим и очень скоро узнал всю её историю во всех подробностях. То, что рассказала Актис, глубоко тронуло наместника.
— Я попытаюсь помочь тебе, — сказал он, когда слуги проводили её в покой Дидия для отдыха, — но это очень трудно. Если бы ты была просто пленница, то уже сейчас была бы свободна. Но каждый офицер моего штаба уже знает, что ты жена Венуция и царица Бригантов. Если тебя освободить и отправить в Рим, то там тебя ждёт следствие. Кто скажет за тебя слово в суде? Не думаю, что судьи будут на твоей стороне.
— Что же мне делать? — тихо произнесла Актис. — Что будет со мной и моим ребёнком?
— Арена амфитеатра, вот что тебя ждёт, — пытаясь выглядеть сочувствующим, ответил Авл Дидий, — и дикие звери растерзают тебя и твоего сына.
Молодая мать чуть не выронила своё дитя. Ноги её подкосились, и Актис не удержалась бы на ногах, если бы Дидий не поддержал её.
— Но в память о твоём муже я спасу тебя, — наместник стал говорить шёпотом. — Ты будешь пока жить у меня. Ребёнок тоже. Я буду говорить, что ты моя пленница и рабыня. Пройдёт время, и когда всё забудется, я отправлю тебя в Рим, где ты укроешься у родственников мужа. У тебя нет выбора.
С этими словами Авл Дидий Галл выпроводил Актис из своего кабинета. Затем он сел в глубокое кресло и надолго задумался. Его задумчивое состояние было прервано стуком в дверь часового, который доложил, что пришло спешное письмо с континента. Наместник осторожно вскрыл папирус, взломав на нём глиняную печать. Послание, оказалось, от Афрания Бурра. Вот его содержание:
Далее Авл Дидий Галл больше не мог читать. Перед ним всплыли видения триумфа. Золотой венец, четвёрка белоснежных лошадей и ликующий народ. Он нервно зашагал по комнате. Потом вышел и позвал управляющего раба.
— Послушай, вилик, — приказал он, — приготовь всё к моему отъезду в Рим.
Он немного помолчал, затем прибавил:
— Женщину, которую привели сегодня в мой дом, тоже отправь на корабль.
— На твой корабль, господин?
— Что?
— Я осмелился спросить, на твоём корабле будет плыть эта женщина с ребёнком?
Дидий немного подумал.
— Нет! — ответил он. — Пусть плывёт с остальными пленниками. Только распорядись, чтобы её поместили отдельно от всех, а то ещё умрёт по дороге.
Вилик поклонился и вышел.
Через два часа римские триеры уже вспенили носами волны северного моря. Они держали курс на юг. Трюмы восьми из них до отказа были набиты бригантами. В отдельном маленьком помещении находилась Актис с Бригантием, Пролимех, Альветог и Корвеал. Их охраняла усиленная стража. Тяжёлые цепи держали пленников лишь в одном шаге от стен. Только на Актис цепь была потоньше и подлиннее. Обращались с ними соответственно их высокому положению. Но плен есть плен. Рабство вновь наложило печать на жизнь Актис. Только впереди маячила смерть, а не рынок рабов.
Попав в Рим, Актис не погибла на арене амфитеатра. Молодой император Нерон, увидев прекрасную пленницу, не смог удержаться от воздействия ее чар и полюбил ее. Молодые люди стали любовниками. Император даже хотел развестись с Октавией, своей первой женой, чтобы жениться на ней. Так пишет об этом римский историк Тацит. Однако его мать Агриппина сделала все, чтобы этот брак не состоялся. Когда Нерон впоследствии, став жестоким тираном, приказал казнить Октавию, а затем и собственную мать, Актис наотрез отказалась вступить с ним в брак, и тогда он женился на Поппее Сабине, которую впоследствии также убил. Однако все это время он продолжал любить только Актис и продолжал встречаться с ней. Когда же власть его пала и Нерон покончил с собой, как пишет другой римский историк Светоний, Актис собственноручно похоронила императора. Данное упоминание имени нашей героини в исторических хрониках — последнее.
Примечания