Исида вопросительно посмотрел на Като. Тот едва заметно покачал головой.
– Слушайте, – сказал Исида, – вам лучше уйти.
– Да, да… – торопливо подхватил Каваи. – Вам лучше уйти, господин из океана устал и хочет отдохнуть.
– Но…
– Идите, идите, – сказал Исида, легонько подталкивая представителя шестой державы к толпе.
Корреспондент возмутился.
– Не трогайте меня! – крикнул он. – В конце концов, почему именно вы монополизируете право общения с гостем всей Японии?!
Тогда Железный Человек слегка нагнулся и протянул к самому лицу корреспондента чешуйчатые влажные ладони. Все замерли, полицейские смущенно переглянулись. Между ладонями с громким треском проскочила фиолетовая искра. Секунду корреспондент, страшно скосив глаза, смотрел на толстые трехпалые руки, затем отскочил в сторону и с оскорбленным видом удалился.
– Хора, слушайте! – крикнул Исида. – Прошу дать дорогу!
Полицейские расчистили в толпе узкий коридор, который, впрочем, значительно расширился, когда Железный Человек, звякая и гремя, двинулся вслед за бароном Като и Каваи. Капитан Исида замыкал шествие. Когда они подошли к джипу, барон Като приказал шоферу раздобыть несколько пар резиновых ласт. На пляже оказалось много аквалангистов, и ласты были получены через минуту. Напялив их на руки, Исида, шофер, Каваи и двое операторов осторожно подсадили Железного Человека в джип. Като осуществлял общее руководство. Железный Человек с лязгом обрушился на сиденье и остался полулежать в крайне неудобной позе – с ногами, торчащими из машины на метр.
– Едем? – спросил Исида, отирая пот со лба.
Като кивнул.
– Только сначала приведем себя в порядок.
Они стыдливо зашли за радиатор и принялись одеваться. Шофер стоял рядом, почтительно держа на вытянутых руках ремни и мундиры.
– Одну минуту, – раздался рядом вкрадчивый голос.
Они обернулись. Это был Джерри; из-под его локтя выглядывал капитан третьего ранга.
– Да? – сказал барон Като.
– Скажите, это действительно человек с океанского дна?
– Полагаю, да. Во всяком случае, чертовски похож.
– Куда вы его везете?
– В Аодзи. Ко мне на квартиру.
– Гм… А почему он взорвался?
– У него что-то лопнуло в его корабле, – небрежно сказал барон, – мы там исцарапали ноги об обломки.
Исида быстро огляделся. Каваи и операторы, окруженные любопытными, стояли возле Железного Человека и о чем-то оживленно разговаривали.
– Зачем он вам нужен? – спросил Джерри.
– Странный вопрос…
– А все-таки?
Барон Като затянул ремень, взял у шофера кольт и сунул в кобуру.
– Вы же слышали, – процедил он сквозь зубы. – Нижние Люди готовы поделиться с нами своими техническими достижениями. Мне кажется, они должны понимать кое-что в подводных лодках…
– С кем это «с нами»?
– С нами, с японцами.
– Вы не имеете права, – неуверенно сказал Джерри.
– А вы?
Тут капитан третьего ранга разразился пространной речью по-английски и закончил ее японским «пожалуйста». Джерри хмуро глядел под ноги, разрывая песок носком ботинка.
– Может быть, договоримся? – произнес он невнятно.
– Хорошо, – сказал вдруг барон. – Исида, пойди и отгони от машины этих дураков. И операторов тоже. Оставь только Каваи.
Исида нахлобучил фуражку и неуверенно посмотрел на Като.
– Иди, иди, – кивнул барон, – не беспокойся.
И Исида пошел.
Когда через четверть часа он вернулся, потный и воинственный после переговоров с толпой, Джерри, капитан третьего ранга и двое сержантов военной полиции выгружали Железного Человека из джипа. Каваи растерянно бегал вокруг них, сам Железный Человек слабо сопротивлялся и выкрикивал короткие гортанные