иракскими террористами, ухитрявшимися закладывать в самолеты бомбы, пассажиров было мало, стюардессы стали необычайно внимательны и то и дело предлагали джин с тоником. Но и это не помогло, сон не шел к ней.
Она содрала целлофан со второй за четыре часа пачки сигарет. Во рту уже помойка. Господи, в самом деле, надо бросать. Только момент сейчас крайне неподходящий.
Впрочем, благодаря этой вредной привычке можно путешествовать отдельно от Ральфа Лавендера, которого она мельком заметила в салоне для некурящих — он храпел, откинув голову на валик кресла. Шеф ближневосточного отдела Интеллидженс сервис не курил и не пил.
«Хрен надраенный», — язвительно подумала Кларисса. Складки на брюках острые как бритва, одеколоном благоухает, маникюр блестит. Наверное, даже волоски в ноздрях выщипывает. Весьма типично для подобного субъекта.
Она считала, что традиционные контры между спецслужбами безопасности и британской военной разведкой МИ-5, в которой Кларисса возглавляла отдел по борьбе с терроризмом, тут ни при чем, ибо прекрасно ладила со многими коллегами Лавендера, так что инстинктивная неприязнь к нему была чисто личной. За годы их знакомства он не утратил ни капли самонадеянности и высокомерия. Она скорее отметила обратное, когда этот молодой турок, малообразованный по сравнению с большинством своих закончивших колледж товарищей, получал награду за несколько изощренных и сложных разведывательных операций, часть которых была признана весьма успешной, несмотря на некоторые нежелательные политические последствия. Он мастерски разработал план привлечения к разработкам программы «звездных войн» ученых, покинувших бывший Советский Союз, и именно его ближневосточный отдел взял на себя ответственность за ликвидацию известнейшего террориста по имени Саббах, хотя ходили слухи, будто бы тот все еще жив.
В профессиональной среде неохотно признавали таланты Ральфа Лавендера, и Клариссе просто не повезло, что ему приглянулась идея, высказанная сотрудником ЦРУ Уиллардом Фрэнксом. На ее несчастье, Лавендер, в свою очередь, продал эту идею генеральному директору Интеллидженс сервис, а тот преподнес ее Объединенному разведывательному комитету. И беда в том, что главную роль в предполагаемой операции предстоит сыграть одному из ее агентов.
Агент. Ненавистное бездушное слово, не принимающее в расчет человека, который за ним стоит. Превращающее в пешку существо из плоти и крови, со всеми его мыслями и чувствами, достоинствами и недостатками. Наверное, Уилларду Фрэнксу, задумавшему операцию «Лошадь в бизоньей шкуре», нужно, чтобы Макс Эвери стал такой пешкой. Но ей нелегко согласиться с этим.
Он хорошо запомнился ей — симпатичный молодой человек с упрямым подбородком с ямочкой и несколько крупноватым, как будто когда-то давно перебитым носом. Но самым привлекательным в нем были глаза, накрепко запечатлевшиеся в ее памяти. Темно-синие, ясные и настороженные. И еще в них сверкала озорная искорка, как будто ему — только ему одному — открывалось вдруг что-то невероятно забавное.
Это было шесть лет назад, когда они сидели вечером у камина в замке в Арденнах, перед тем как ему получить задание. Помнится, хлебнув солодового пива, она пожалела, что он лет на десять ее моложе. Опечалилась, что связана долгими скучными брачными отношениями с нелюбимым человеком. Эвери никогда не узнает, как страстно хотелось ей дотянуться до него, охватить лицо руками, поцеловать. Не узнает, что она готова была это сделать. Готова была отдаться ему.
Кларисса тоскливо вздохнула. Конечно, она подавила этот минутный порыв. Осталась в роли бесстрастного «инструктора». Всегда подтянутая, в изящных туфельках и модном элегантном костюме, она, по мнению окружающих, выглядела эффектной и деловой, но сама себе никогда не нравилась. Послушные волосы казались ей вечно растрепанными, руки и ноги нескладными, походка неуклюжей. Но той ночью, наедине с бывшим десантником, все могло быть иначе.
А если б все было иначе, она бы так быстро не стала руководителем отдела. И не оказалась бы в столь невыносимом положении, в каком пребывала сейчас, вынужденная практически погубить самого ценного своего сотрудника с самой надежной легендой. Обмануть доверие человека, который пробудил в ней чувства. Принести его в жертву ради общего блага.
Как всегда, сон сморил ее за час до посадки в аэропорту Даллеса.
С красными глазами, еле передвигая ноги, совершенно измотанная, Кларисса столкнулась с Лавендером у ленты багажного конвейера. Ее разозлил его свежий, чуть ли не цветущий вид, и она огорчилась, что не имеет возможности поспать в о, теле пару часов перед назначенным на вторую половину дня совещанием.
Пока их проводили через паспортный и таможенный контроль, прибыл Уиллард Фрэнкс со своим шофером.
— Привет, друзья, как долетели?
— Чудесно, — прощебетал Лавендер.
— Чертовски паршиво, — буркнула Кларисса, тщетно роясь в сумочке в поисках сигарет.
Фрэнкс неопределенно улыбнулся. Лавендер поймал его взгляд, вопросительно поднял бровь. Американец понял намек и прокашлялся.
— Гм… надеюсь, вы не слишком утомились. Видите ли, совещание перенесли на более ранний час.
— Боже! — вскрикнула Кларисса, выпустив клуб дыма. — Когда?
— Извините, но все уже собрались. Совет национальной безопасности озабочен — им предстоит докладывать президенту. Мы даже не едем в Лэнгли, чтобы сэкономить время.
Фрэнкс не сказал, что Лавендер звонил ему перед вылетом из Лондона и сам предложил начать совещание пораньше. Ральф знал, что Кларисса собирается протестовать, не желая отдавать своего агента, помнил, что она плохо переносит полеты, и посоветовал Фрэнксу не давать ей времени на отдых, чтобы она не успела набраться сил и отточить свой острый язычок. Представитель ЦРУ не усмотрел в этом ничего предосудительного.
Вашингтонская погода вполне оправдывала свою репутацию непредсказуемой, и на скучном получасовом пути к старому офису лимузину пришлось пробираться в потоках воды, более приличествующих малайскому тропическому ливню, чем заурядному дождику на восточном побережье. Пока они добирались до места, настроение Клариссы все больше омрачалось, ибо в памяти всплывало все неприятное, что было связано у нее с Вашингтоном. Какое-то тупое и неприкрытое самодовольство отличало этот город, считавшийся большинством его обитателей подлинным пупом земли, а то и Вселенной. Он раздражал своей официальностью. Никто из служащих обоего пола не смел и подумать явиться в бар или в ресторан без пиджака и галстука, без форменного платья или делового костюма. Кларисса ненавидела навязчивое вашингтонское радушие и гостеприимство, которое здесь, в отличие от других городов Америки, было сплошным лицемерием. Никто не поможет, никто не окажет любезность, если не получит чего-то взамен. Все охвачены синдромом наживы, многие всерьез копят на черный день.
Ну и, конечно, столичная паранойя по поводу курения — там, где напрочь не запрещено, ограничено самым жестоким образом. Компании с коллективным медицинским страхованием всерьез собираются брать у сотрудников анализ мочи, чтобы выяснить, не курят ли они украдкой дома, секретарши замирают от страха в своих клетушках, если туда проникает запах дыма с улицы, с отведенных для курения мест на ступеньках офисов.
Не обращая внимание на запретительную табличку в лимузине, Кларисса сунула в рот сигарету, пропустив мимо ушей недовольное покашливание Фрэнкса, и продолжала дымить, входя в конференц-зал, заполненный профессионалами из ЦРУ в неизменных серых костюмах.
Прибывших англичан знакомили с каждым по очереди, пока они наконец не оказались лицом к лицу со смущенным бледным очкариком — доктором Мелвиллом Мейсом из госдепартаментского отдела по борьбе с терроризмом, который казался совсем чужим в этой компании. Кларисса с удивлением поняла, что операцию «Лошадь в бизоньей шкуре» предложил именно он.
Не теряя времени, Уиллард Фрэнкс приступил к изложению наметок плана.
— Как видите, — заключил он, — единственное препятствие — это отсутствие подходящего человека, прочно внедренного и пользующегося авторитетом в какой-либо европейской террористической организации. Поэтому мы так рады слышать, что наши британские коллеги готовы сотрудничать и в самом деле располагают агентом во Временном совете ИРА. Т