– Сейчас почти ничего не видно, все покрыто снегом, но весной и летом здесь есть на что полюбоваться. Хозяйка срезает отсюда цветы и ставит букеты по всему дому, так что дом и сам становится похожим на цветник.

Они осмотрели различные хозяйственные постройки и зашли в конюшню, ответственность за которую возлагалась на юного племянника Дикона Эдуарда.

– Теперь у нас совсем мало лошадей, – извиняющимся тоном заметил Эдуард, показывая Авроре лошадей, лениво жующих сено в своих стойлах. – Раньше их насчитывалось больше, но хозяйке пришлось многих продать.

– Из-за высоких расходов? – удивилась Аврора, считавшая, что Констанция, если даже не богатая, то весьма состоятельная женщина. Однако вдове пришлось продать часть земли и лошадей. Зачем бы?

Дикон сердито посмотрел на мальчика, который виновато опустил глаза.

– Гм-м, да, – невнятно пробормотал он, поняв, что и без того сказал лишнее.

Аврора заметила странный взгляд, которым обменялись дядя с племянником. Похоже, они умышленно пытаются что-то скрыть от нее. Конечно, она здесь новенькая, и они еще не знают, можно ли ей доверять.

Аврора погладила нос гнедой кобылы, которая с интересом наблюдала за ними. Пропустив сквозь пальцы ее гриву, она почувствовала, что грива у нее не такая грубая, как у остальных лошадей. Судя по всему, кто-то очень хорошо за ней ухаживал. Может быть, сама Констанция находила время посещать конюшню?

– Какая красавица.

– Да. Лошадь самой хозяйки. Лорд Блэклоу лично выбирал для нее.

– Понятно.

– А вы ездите верхом, госпожа?

– Немного. Но мне никогда не приходилось садиться на такую чудесную лошадь. Я училась ездить на широкой, плоской спине коренастой фермерской коняги.

– Это тоже хорошие лошади, – оценил Эдуард. – Выносливые.

– Да, – согласилась она.

– Вы поедете на этом коне, – указал Дикон, подведя к ней длинноногого жеребца каштановой масти со светлой гривой. Он так долго молчал, что она почти забыла о его присутствии. – Он достаточно высок для ваших длинных ног, – добавил Эдуард, – к тому же он послушный. Лучшего коня вам не найти, госпожа.

– Его тоже выбирал лорд Блэклоу?

– Да, – ответил мальчик, уже остерегаясь говорить лишнее.

– Стало быть, лорд Блэклоу часто бывает в Грейвуде? – небрежно заметила она.

– Время от времени бывает, – подтвердил Дикон. – А теперь нам пора, не будем отрывать парнишку от его обязанностей.

Аврора поблагодарила Эдуарда и вместе с Диконом вернулась в дом. Отдав ему свой плащ, она прошла в гостиную и подошла к камину, чтобы погреть руки.

– Я прикажу Бетти принести вам чего-нибудь тепленького, мисс.

– Спасибо, Дикон.

– Ну как, понравилась экскурсия? – спросила, входя в гостиную, Констанция.

– Очень. Буду с нетерпением ждать весны, чтобы полюбоваться цветниками.

– Они требуют большого внимания, но очень красивы. Некоторые цветы там не английского происхождения, а привезенные нам из-за границы друзьями мужа. Думаю, что, увидев их, ты удивишься.

– И лошади у вас чудесные.

– Спасибо. Когда-то у нас их было гораздо больше. Но после смерти мужа я многих продала. Зачем одинокой женщине держать двадцать голов лошадей? Их даже прогуливать некому.

В гостиную вошла Бетти, которая принесла кружки с подогретым вином, сдобренным пряностями.

– После того как перекусим, я думаю, мы отправимся в буфетную, и ты поможешь мне готовить кое- какие лекарства из целебных трав, – проговорила Констанция.

– С удовольствием. Я иногда помогала своей матушке, но она знала всего несколько рецептов, да и те, наверное, слишком примитивные по сравнению с вашими. – Она впервые заговорила с Констанцией о своей матери, и та не стала расспрашивать подробности. Наверное, Констанция хочет, чтобы она рассказала о своем прошлом только тогда, когда сама пожелает.

Они перекусили сыром и пирогом с олениной, сдобренной мускатным орехом, и запили элем. На десерт побаловали себя фруктовыми тарталетками. Усевшись у камина, Констанция занялась рукоделием, а Аврора вздремнула. Котенок отыскал ее и заснул у нее на коленях. Проспав несколько минут, Аврора проснулась, и они с Констанцией отправились в буфетную, находившуюся по другую сторону кухни.

В буфетной стояло множество баночек с сухими лепестками роз, с сухим шалфеем и душицей, мускатным орехом, тысячелистником, валерьяной, маковым семенем и десятками других ингредиентов, таких обычных в Грейвуде. Здесь Констанция готовила мази для лечения людей и повредивших ногу лошадей. Здесь же она готовила духи для собственного пользования, а также для отдушки хранящегося в шкафах белья.

– Сегодня мы начнем с самого основного, – произнесла Констанция. – В дальнейшем я научу тебя изготавливать ароматизированные свечи, чтобы защитить дом от паразитов и от чумы.

Вы читаете Аврора
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату