Чебаков. Что это вы? Что это вы, господин Бальзаминов?
Матрена. Батюшки! Он в уме повихнулся.
Бальзаминов. Ах, извините-с! Такое невежество! Вы не можете себе представить! Это ужас что такое!
Чебаков. Послушайте, Бальзаминов, что с вами такое?
Бальзаминов. Ничего-с! Очень вам благодарен! Конечно, с моей стороны неучтивость… Извините! Покорнейше прошу садиться!
Чебаков (
Бальзаминов. Да помилуйте-с, Лукьян Лукья-ныч, никак невозможно! Необразование, насмешки…
Чебаков. Ну, да это в сторону! Послушайте, что же, вы исполните, что обещали или нет?
Бальзаминов. Как же можно! Непременно-с.
Чебаков. То-то же! А то ведь вы, пожалуй…
Бальзаминов. Уж ежели я что, Лукьян Лукьяныч, обещал-с…
Чебаков. Ну да, разговаривайте! Знаем мы вас. Только послушайте, Бальзаминов, вам надо башмачником одеться.
Матрена. Батюшки!
Бальзаминов. Зачем же это-с?
Чебаков. А вот я вам сейчас объясню.
Красавина. Ну прощай, башмачник! Уж я к тебе больше не пойду; потому, мой друг, что хлеб за брюхом не ходит. (
Чебаков. Послушайте, это сваха, должно быть?
Бальзаминов. Так точно-с. Конечно, невежество…
Чебаков. Так вот что, Бальзаминов: нельзя иначе, надо непременно башмачником. А то как же вы к ним в дом войдете? А вы наденьте сертук похуже, да фуражку, вот хоть эту, которая у вас в руках, волосы растреплите, запачкайте лицо чем-нибудь и ступайте. Позвоните у ворот, вам отопрут, вы и скажите, что, мол, башмачник, барышням мерку снимать. Там уж знают, вас сейчас и проведут к барышням.
Бальзаминов. А потом что же-с?
Чебаков. Послушайте, Бальзаминов! Вы чудак. Как же вы спрашиваете, что делать! Вы влюблены или нет?
Бальзаминов. Влюблен-с.
Чебаков. Так ведь надо же вам объясниться. И кстати письмо отдадите. Моей отдайте вот это письмо (
Бальзаминов. Помилуйте! Как можно! А вы, Лукьян Лукьяиыч, уж открылись-с?
Чебаков. Давно уж…
Бальзаминов. Мы их, Лукьян Лукьяныч, скоро увезем-с?
Чебаков. Как будут согласны, так и увезем.
Бальзаминов. Моя будет согласна-с, потому что она на меня так смотрит, когда мы мимо проходим, что даже уму непостижимо-с.
Чебаков. Послушайте, ну вот и прекрасно.
Бальзаминов. Только, Лукьян Лукьяныч, как бы нам не ошибиться насчет…
Чебаков. Насчет денег? Нет, господин Бальзаминов, я в этом никогда не ошибаюсь.
Бальзаминов. То вы, а то я-с.
Чебаков. Они сестры, у них поровну капитал от отца. Братья оттого не отдают их замуж, что денег жаль.
Бальзаминов. Ну, так я сейчас-с, только сертук надену-с. (
Чебаков (
Чебаков. Послушайте, вы настоящий сапожник.
Бальзаминов. Башмачник-с.
Чебаков. Только послушайте, ну, как ваше начальство узнает, что вы башмачным мастерством занимаетесь?
Бальзаминов. Да, нехорошо-с, да и от товарищей тоже-с…
Чебаков. Нет, я шучу. Помилуйте, кто же это узнает! Послушайте, я вам даже завидую. Вы будете разговаривать с любимой женщиной, а я должен страдать в одиночестве.
Бальзаминов. Да-с. А уж как я рад-с, я хоть плясать-с готов-с.
Чебаков. Именно на вашем месте плясать надобно. Послушайте, Бальзаминов, а ну как вас там высекут?
Бальзаминов. Что же это, Лукьян Лукьяныч! Я не пойду-с! Как же вы сами посылаете, а потом говорите, что высекут? На что же это похоже-с.
Чебаков. Как вы, Бальзаминов, шуток не понимаете!
Бальзаминов. Хорошо, как шутки, а ежели в самом деле-с?
Чебаков. Уж будьте покойны! Я бы вас не послал.
Бальзаминов. Покоен-то я покоен, а все-таки…
Чебаков. Послушайте, ну полноте! Пойдемте! Я за вами буду сзади следить.
Бальзаминов. Пойдемте-с. (
Матрена (
Картина вторая
ЛИЦА:
Домна Евстигневна Белотелова, вдова лет тридцати шести, очень полная женщина, приятного лица, говорит лениво, с расстановкой.
Анфиса Панфиловна и Раиса Панфиловна Пеженовы, девицы лет под тридцать, ни хороши ни дурны, ни худы ни толсты; одеты в простых ситцевых блузах, но в огромной величины кринолинах.