– Вилли. – Глаза у Тайга стали огромными.
Мистер Эрхард перевел взгляд на Кейт, потом снова посмотрел на малыша.
– У нас тоже есть Вилли. Хочешь взглянуть?
Тайг кивнул, стараясь заглянуть внутрь коттеджа. Тогда мистер Эрхард посторонился, и они вошли. Том не выезжал сегодня из дома, несмотря на хорошую погоду, и когда Кейт пригляделась к нему, то поняла, как много времени он проводит в помещении последнее время. Том выглядел похудевшим и очень бледным, но его глаза лучились сегодня теплотой, чего она не видела уже много лет. Особенно когда он увидел Тайга. Кейт стиснула зубы, чтобы не разрыдаться.
Том заговорил первым:
– У тебя тоже есть Вилли! И у меня! – Он тотчас достал своего мишку, и Тайг улыбнулся. – Дай мне посмотреть твоего.
Он очень осторожно протянул свою большую руку, и Тайг отдал ему Вилли.
Пока они сравнивали медведей, Тайг украдкой посматривал на своего отца. Оба пришли к выводу, что медведь Тайга в лучшей форме.
– Хочешь печенья? – Том припрятал парочку со вчерашнего вечера и теперь предложил тарелку Тайгу, в то время как Кейт и мистер Эрхард молча ждали, не зная, что делать.
Два «мальчика» съели печенье, и Тайг спокойно забрался в кресло-качалку. Беседа продолжалась.
– Как тебя зовут?
– Тайг.
– А меня Том. А это Кэти. – Он посмотрел на Кейт с широкой улыбкой, и она ответила ему тем же. – Она часто приезжает ко мне. Она милая женщина. Я люблю ее. А ты тоже ее любишь? – Тайг молча кивнул, и Кейт на секунду показалось, что Том нарочно говорит с ним по-детски, чтобы Тайг чувствовал себя свободно. Словно он мог вести себя как взрослый, если бы только захотел. – Хочешь взглянуть на мою лодку?
Тайг посмотрел на него с удивлением и улыбнулся:
– Да. У меня тоже есть лодка.
Они поговорили о своих лодках, и тут вмешался мистер Эрхард:
– Хотите сходить на пруд? Мы можем испробовать лодку Тома. Отец и сын обрадовались, и Кейт с улыбкой смотрела, как старик выкатил Тома на улицу, а Тайг с гордым видом шел рядом с отцом. Они полчаса возились на пруду с лодкой, развлекая не только себя, но и всех остальных. Том чувствовал себя значительно лучше, чем вначале, но вскоре Кейт заметила, что он начал уставать, и мистер Эрхард предложил вернуться в дом.
Впервые Том не стал спорить, и, взявшись с Тайгом за руки, они отправились обратно. Его катил мистер Эрхард, а Тайг снова шел рядом. Кейт наблюдала, как маленький мальчик крепко держал усохшую руку взрослого мужчины. Она была счастлива, что привезла его к отцу. Когда они дошли до двери коттеджа, Том перегнулся и сорвал два ярких оранжевых цветочка. Один для Кейт, другой для своего сына. Он долго с грустью смотрел на мальчика, отдавая ему цветок и не выпуская руку.
– Почему ты ко мне приехал?
У Кейт чуть сердце не остановилось, но Тайг посмотрел на него не моргнув глазом.
– Мне надо было тебя увидеть.
– Мне тоже надо было тебя увидеть. Заботься о Кэти. Тайг мрачно кивнул, и Кейт увидела в его глазах слезы.
Том никогда раньше так не говорил.
– Хорошо.
– И о Вилли. Всегда хорошо заботься о Вилли.
На этот раз Тайг только кивнул и вдруг неожиданно поцеловал Тома в щеку. Том улыбнулся ему и на мгновение прижал к себе.
– Я люблю тебя, – сказал Тайг.
– Я тоже люблю тебя. – Он рассмеялся чистым, беззаботным смехом счастливого ребенка, и Тайг присоединился к нему. Казалось, они понимали друг друга, как будто у них был общий секрет. Они оба были маленькими мальчиками. Том продолжал смеяться, когда мистер Эрхард вкатывал его в дом. – Мне пора спать?
Мистер Эрхард кивнул, глядя на Кейт. Этого было достаточно. Лучше вовремя остановиться. – Да.
– Я ненавижу спать. – Он скорчил гримасу и заговорщицки посмотрел на Тайга.
– Я тоже. – Тайг засмеялся и взял своего медведя. Том посмотрел на него с озорной улыбкой:
– Давай меняться.
– Чем?
– Вилли. Я тебе дам своего Вилли, а ты мне своего. Хочешь? Моему Вилли так надоело здесь.
Личико Тайга засветилось, как будто отец предложил ему самый драгоценный подарок в мире.
– Конечно! – Он торжественно протянул ему своего медведя, а Том подкатил кресло к своему медведю и отдал его Тайгу.
– Хорошо заботься о Вилли.