всего лишь друзьями, имевшими мимолетный роман.

Сильвия посмотрела на часы. Был уже почти полдень, дела ждали ее. Она поцеловала на прощание Грея, тот обещал вечером ей позвонить, и она поспешила вниз. Грей прокричал ей вслед:

– Спасибо!

Сильвия улыбнулась в ответ, помахала рукой и исчезла. В офисе галереи царил обычный ажиотаж. Двое художников возбужденно обсуждали ближайшую выставку. Клиент негодовал по поводу задержки с доставкой купленной картины. Кто-то звонил и наводил справки относительно размера взимаемых галереей комиссионных. Человек, который должен был монтировать ближайшую выставку, попал в аварию на мотоцикле, сломал руку и надолго выбыл из строя. На вторую половину дня у Сильвии была назначена встреча с художником, готовящим каталог очередной выставки. Подошел срок сдавать рекламный модуль для журнала «Артфорум», а фотограф до сих пор не привез нужные снимки. До четырех часов Сильвия не присела. Но как только справилась со срочными делами, сразу позвонила насчет Грея. Арт-дилеры, к которым она обратилась, доверяли ее репутации, вкусу и мнению. Двое из тех, с кем она говорила, попросили прислать слайды. Третий сегодня должен был прилететь из Парижа, и она оставила ему сообщение на автоответчике с просьбой перезвонить. После этого она сразу набрала номер Грея. Она была сама деловитость. Грей был поражен, но, по счастью, слайды у него были. В противном случае Сильвия была готова прислать к нему своего фотографа.

– У меня их горы. Это единственное, что нужно?

– Пока да. – Сильвия сказала, что через полчаса подошлет к нему курьера, чтобы забрать слайды.

– Вот это да! У тебя, я смотрю, дело серьезно поставлено!

– Когда речь идет о моих друзьях – да. Я делаю это, потому что хочу, чтобы тебя наконец нашла удача.

– Она меня уже нашла. В Портофино. А остальное – мелочи жизни.

– Ну вот и предоставь эти мелочи мне, – ответила она, и Грей заулыбался.

– Если ты настаиваешь… – Он купался в знаках ее внимания, это было совершенно новое для него ощущение. Грей боялся одного: чтобы Сильвия не подумала, что он ее использует. Но он с упоением наблюдал ее в работе. Да и в жизни тоже. Сильвия явно не из тех женщин, кто пасует перед трудностями, она не мирится с поражениями и неудачами. Для нее это стимул, чтобы засучить рукава и с новой силой приняться за дело.

Ровно в половине пятого на пороге его студии появился посыльный и забрал слайды, а в начале шестого Сильвия уже переправила их вместе с сопроводительными записками арт-дилерам, с которыми говорила о Грее. В шесть часов Сильвия покинула галерею, а когда вернулась домой, раздался звонок. Звонил Грей, приглашал вместе поужинать, хотел сводить ее в итальянский ресторанчик по соседству.

Заведение оказалось симпатичным, с уютной обстановкой и чудесной кухней, да и цены – сравнительно невысокие – приятно удивили. Она не хотела, чтобы Грей на нее тратился, но и унижать его и платить самой тоже было бы не слишком красиво. Сильвия уже предвидела, что скоро им предстоит часто ужинать вместе и не только в ресторанах. После ужина Грей отвез ее домой и остался ночевать. Похоже, что у них начал устанавливаться новый жизненный распорядок.

Наутро они вместе готовили на кухне завтрак, а еще через день Грей, который так и не добрался до дома, приготовил завтрак сам и принес ей в постель, сказав, что теперь ее очередь нежиться в подушках. Ее никогда никто так не баловал, но с Греем все было не так, как раньше. Он был словно большой ребенок и так искренне радовался, когда Сильвия выражала свою признательность. Сильвия боялась думать о будущем, загадывать наперед и строить планы. Им просто было хорошо вместе, здесь и сейчас. И в интимном плане они так много давали друг другу, они оба были достаточно зрелы и искушены в сексе и достаточно опытны, чтобы думать об удовольствии партнера. В их отношениях не было и намека на эгоизм. После стольких ошибок на жизненном пути и Грей, и Сильвия подошли к тому этапу, когда понимаешь, что самую большую радость получаешь, доставляя удовольствие другому, будь то в постели или в делах, в главном или в мелочах. Они были как доброе вино, которое с годами делается только лучше – еще не старое, оно уже достаточно зрелое, чтобы играть живительными оттенками полноценного вкуса. Возможно, существа юные, например, дети Сильвии, не поняли бы их, но они были в том самом идеальном возрасте, когда ценишь каждое мгновение жизни, полное любви и самоотдачи. И не беда, что такое счастье посетило их только сейчас. Главное, что оно есть – счастье Сильвии и Грея.

Оба арт-дилера, которым Сильвия послала слайды Грея, позвонили в тот же день. Оба заинтересовались и хотели посмотреть работы «живьем». Третий позвонил через два дня и высказался примерно в том же ключе.

– По-моему, у тебя наклевываются варианты, – объявила Сильвия с энтузиазмом.

Грей был изумлен. Сильвия в считанные дни пробудила его от спячки, разослала нужным людям снимки его работ – и перед ним уже открываются новые возможности.

– Ты удивительная женщина, ты – просто чудо, – проговорил Грей растроганно.

– А ты удивительный мужчина. И чудо какой самобытный художник, – с гордостью сказала Сильвия.

Они договорились, что в субботу после обеда повезут показывать его картины во все три галереи. Сильвия предложила для этой цели свой мини-фургон. Она приехала к нему с утра, в джинсах и спортивном джемпере. Два часа они носили вниз полотна, которые он отобрал для показа. Грею было неловко впрягать Сильвию в чисто мужские дела – погрузку картин. Но Сильвия была полна энергии, она вполне вошла в роль его покровительницы.

С собой она захватила кашемировый свитер и туфли на каблуке, чтобы переодеться, прежде чем ехать на встречи. К пяти часам дела были закончены. Грей получил предложения от всех трех галерей. Он не мог поверить, что Сильвии удалось так стремительно устроить его дела, да она и сама удивлялась результату.

– Я тобой горжусь, – сияла она.

Оба были измучены, но страшно довольны. Еще два часа они выгружали и переносили полотна назад в студию. Грей пока еще не решил, с какой галереей будет работать. Но к концу дня решение было принято, и, на взгляд Сильвии, правильное. Грей остановил свой выбор на солидной галерее на 57-й улице, имевшей отделение в Лондоне и обменивавшейся выставками и отдельными работами с известной галереей в Париже. По словам Сильвии, это был верный выбор. Сильвия радовалась не меньше Грея.

– Ты неотразима, – не переставал с улыбкой твердить Грей. – Ты столько сделала для меня, а ведь

Вы читаете Клуб холостяков
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату