– Доктор Уотерхауз! Я уверена, что буду обращаться к вам мыслями куда чаще!
– Трудно сказать, у вашего высочества будет много других занятий. Надеюсь, вы не расцените мои слова как дерзость, но я почёл бы за честь получить от вашего высочества письмо, если когда-нибудь вам придёт мысль поинтересоваться состоянием логической машины. И, к слову, если я вообще чем-нибудь смогу вам услужить.
– Обещаю, доктор Уотерхауз, в таком случае непременно вам написать.
Как ни сложно совершить такой манёвр в тряской карете, Даниель – сидевший всё это время безупречно прямо – поклонился.
– А я обещаю вашему высочеству откликнуться – с радостью и без тени колебаний.
Дом над Маасом
Апрель 1696
Перед воротами усадьбы разговаривали два всадника: плотный одноногий англичанин в мундире неопределённого цвета, который всё равно никто бы не различил под грязью, и французский шевалье. Человек двести тощих оборванцев с лопатами, решительно не замечая беседующих, превращали регулярный парк в систему земляных укреплений.
Англичанин говорил по-французски в теории, но не слишком хорошо на практике.
– Где мы? – вопрошал он. – Понять не могу, это Франция, Испанские Нидерланды или герцогство Люксембургское, черти бы его драли.
– Ваши люди, кажется, воображают себя в Англии! – укоризненно произнес шевалье.
– Их, должно быть, сбили с толку слухи, будто здесь живёт англичанин, – отвечал его собеседник, потом с тревогой взглянул на француза. – Это… это ведь не зимние квартиры графа Ширнесского?
– Господин граф устроил здесь свою резиденцию. Между кампаниями он приезжает сюда поправлять здоровье, читать, охотиться, играть на клавесине…
– И тешиться с любовницей?
– Французы нередко проводят время с женщинами; мы не видим тут ничего примечательного. Иначе я добавил бы к перечню этот пункт.
– Я, собственно, вот к чему: есть ли в доме женский пол? Девицы в услужении или кто?
– Были, когда я выезжал утром на верховую прогулку. Остались ли сейчас, можно лишь гадать, мсье Барнс, ибо дом захвачен, и я не могу попасть внутрь!
– Сочувствую. Так скажите, мсье, мы на французской территории или нет?
– Как знамя на ветру, граница постоянно колеблется. Земля, на которой мы стоим, не объявлена французской, если только его величество не выпустил прокламацию, с которой я ещё не знаком.
– Вот и отлично! Значит, эти ребята не вторглись во Францию. А то могла бы выйти неловкость.
– Мсье!
– Полагаю, это мы с вами взяли их в осаду, – заметил Барнс, – поскольку они внутри, а мы – снаружи!
Шевалье даже не улыбнулся шутке.
– В военное время всегда есть дезертиры и грабители. Вот почему господин граф Ширнесский, отбывая в Лондон, приказал разместить в конюшнях мушкетёров, чтобы те день и ночь патрулировали границы поместья. В последние дни они докладывали, что в округе увеличилось число незнакомцев. Я отнёс услышанное на счёт оттепели, полагая, как всякий подумал бы на моём месте, что это французские дезертиры с намюрского фронта, расшатанного голодом и болезнями. Выезжая сегодня на прогулку, я намеревался по возвращении обратиться к командиру расквартированной неподалёку кавалерийской роты с просьбой поймать и повесить нескольких дезертиров. Мне в голову не приходило, что это англичане, пока, скача через луг, я не наткнулся на целую шайку и не услышал, как они лопочут на своём языке. Я примчался сюда и обнаружил, что в моё отсутствие более ста человек, пробравшись лесистыми лощинами от Мааса, захватили поместье! Покуда я недоуменно озирался, число их удвоилось! Я намеревался скакать за помощью, но…
– Дорога оказалась перекрыта, – сказал Барнс. – И тут, на счастье, появляюсь я. Слава Богу! Ещё есть время поправить дело, пока оно не перешло в досадный инцидент.
Брови шевалье подпрыгнули так, что едва не скрылись под париком.
– Сударь! Это уже инцидент! Ни при каких обстоятельствах законы войны такого не дозволяют!
– Совершенно согласен и как английский джентльмен приношу вам извинения. Однако выслушайте меня и подумайте, как поступил бы сам граф Ширнесский, будь он здесь. Граф – англичанин, живущий во Франции. Он командует полком, который, как вы прекрасно знаете, отважно сражается на стороне французов. Однако в версальских салонах придворные, не видевшие доблести графа на поле брани, наверняка шепчутся: «Можно ли доверять этому англосаксу? Не предаст ли он?» Нелепо, знаю, и несправедливо, – продолжал Барнс, взмахом руки успокаивая шевалье, у которого лицо стало такое, будто он сейчас вытянет дерзкого англичанина хлыстом. – Однако такова человеческая природа, особенно в наше смутное время. И вот шайка…
– Я бы сказал не шайка, а батальон!
– …английских дезертиров…
– Весьма дисциплинированных дезертиров, мсье…
– …ненароком забредя глубоко во вражеский тыл…
– Ненароком ли?
– По странной случайности разбила бивуак в поместье графа Ширнесского. И мне, и вам ясно как день, что это
– Полагаю, вы прекрасно знаете, где он.
– Кто-нибудь может заподозрить, что он не столько заточён, сколько по своей воле нанёс визит королю Вильгельму и Собственному его величества Блекторрентскому гвардейскому полку, который квартируется в Тауэре.
Шевалье вскипел. Он мог бы убить Барнса на месте, но (в качестве эрзац-меры) всего лишь поворотил коня, проскакал несколько ярдов по дороге, снова развернулся и проскакал назад. Справившись с негодованием, он открыл было рот, чтобы выдать какую-то язвительную реплику, однако Барнс (который незадолго перед тем слегка выдвинул саблю из ножен), теперь вытащил её совсем и указал клинком на чугунную решётку ворот. Внимание шевалье переключилось сперва на саблю, затем – на полдюжины солдат с мушкетами на изготовку сразу за воротами.
– Перед вами, – объявил Барнс, – собственные его величества блекторрентские гвардейцы. Предлагаю вывести их отсюда как можно скорее во избежание прискорбных недоразумений.
– Как я и подозревал, – выговорил француз, – вы меня шантажируете. Чего вам надобно?
– Я прошу вас воспользоваться случаем молча подождать здесь, чтобы я вошёл внутрь, поговорил с зачинщиками и убедил их уйти немедленно, ничего тут не разграбив.
Шевалье оглядел сперва мушкетеров, затем дорогу, по которой приближался ещё один такой же отряд, и кивком дал понять, что принимает условия. Барнс направил клячу в ворота (мушкетёры тут же их распахнули), спешился и зашагал к усадьбе.
Через пять минут он вернулся.
– Мсье, они уйдут.
Слова эти были излишни, поскольку, едва полковник вошёл в дом, солдаты перестали копать и, собрав вещи, начали повзводно выстраиваться в саду.
– Есть одна сложность, – добавил Барнс. Шевалье закатил глаза, вздохнул и сплюнул.
– Что за сложность, мсье?
– Один из моих людей наткнулся в доме на то, что, должен с прискорбием сообщить, по закону не