— Нам угрожает инопланетный корабль, начинённый атомными бомбами, — сказал я. — У нас есть транспортир.
— Ладно, я сбегаю домой за линейкой и куском бечёвки.
— Отлично!
— Встретимся здесь в полдень. Если, конечно, меня сюда пустят.
— Я прослежу, чтоб пустили. Да, Корд…
— Что?
— Сейчас, наверное, неподходящее время просить… но не могла бы ты сделать мне одолжение?
Я ушёл в тень большого навеса над каналом, сел на штабель деревянных поддонов, вытащил картаблу и стал разбирать её интерфейс. Времени потребовалось больше, чем я ожидал, потому что она была сделана не для грамотных. Я никак не мог освоить поисковые функции из-за того, что криворукие разработчики постарались упростить мне поиск.
— И где этот треклятый Блаев холм? — спросил я Арсибальта, когда тот подошёл. Близился полдень. Собралась уже примерно половина вызванных. Перед цехом начал выстраиваться небольшой караван мобов и кузовилей — украденных, одолженных или пожертвованных, я понятия не имел.
— Я это предусмотрел, — сообщил Арсибальт.
— Реликвии Блая — в Эдхаре, — напомнил я.
— Были, — поправил он.
— Отлично! Что ты стянул?
— Изображение холма, как он выглядел примерно тысячу триста лет назад.
— И космографические записки? — с надеждой спросил я.
— Увы, — Арсибальт страшно удивился.
— Зачем тебе космографические записки светителя Блая?
— В них должны быть отмечены широта и долгота места, с которого он вёл наблюдения.
Тут я вспомнил, что мы всё равно не можем определять широту и долготу. Но, может быть, они запрятаны где-нибудь в пользовательском интерфейсе картаблы.
— Возможно, оно и к лучшему, — вздохнул Арсибальт.
— Чего?!
— Мы должны ехать прямиком в концент светителя Тредегара. Блаев холм — не по дороге.
— Думаю, это не такой уж большой крюк.
— Ты же сказал, что не знаешь, где он.
— У меня есть догадки.
— Мы даже не знаем наверняка, что Ороло ушёл именно туда. Как ты убедишь семнадцать инаков отклониться от маршрута в поисках человека, которого предали анафему несколько месяцев назад?
— Арсибальт, я тебе не понимаю. Зачем ты крал реликвии Блая, если не собирался искать Ороло?
— Когда я их крал, — ответил Арсибальт, — я ещё не знал, что это будет конвокс.
Мне потребовалось несколько мгновений, чтобы восстановить его логику.
— Ты не знал, что мы вернёмся.
— Верно.
— Ты решил, что мы, сделав то, что от нас требуется…
— Найдём Ороло и будем жить дикарями.
Это было занятно и по-своему даже трогательно, но никак не помогало разрешить насущную задачу.
— Арсибальт, ты отметил закономерность в жизни светителей?
— И даже не одну. Какая именно закономерность тебя интересует?
— Очень многих отбросили до того, как в них распознали светителей.
— Допустим, ты прав, — сказал Арсибальт. — Но Ороло канонизируют ещё не скоро; пока он не светитель.
— Простите, — сказал коренастый человек, который недавно подошёл к нам и теперь стоял, засунув руки в карманы. — Ты тут главный?
Он смотрел на меня. Я огляделся, пытаясь понять, что ещё натворили Барб с Джадом. Барб стоял неподалёку, рассматривал птиц, устроивших гнёзда под стальными потолочными балками. Он рассматривал их уже час. Джад сидел на корточках и обрезком стальной трубки рисовал на пыльной дорожке какую-то схему. Вскоре после нашего прихода он забрёл в цех и сообразил, как включить токарный станок. Тут-то бывший начальник Корд и впрямь чуть не набросился на меня с кулаками. После этого и Барб, и Джад вели себя относительно прилично. Так почему этот экс спрашивает, кто тут главный? На лице его не было злобы или испуга. Скорее… растерянность.
Я подумал, что мне есть смысл прикинуться главным. Так я смогу немного направлять события туда, куда мне хочется их направить, — по крайней мере, пока меня не разоблачат.
— Да, — ответил я. — Меня зовут фраа Эразмас.
— Рад познакомиться. Ферман Беллер. — Он протянул руку — неуверенно, потому что не знал, так ли надо с нами здороваться. Я ответил крепким рукопожатием, и он успокоился. На вид ему было лет пятьдесят с лишним.
— Хорошая у тебя картабла, — продолжал Ферман.
Я страшно удивился, потом сообразил, что эксам можно иметь больше, чем три предмета, и они часто используют их как предлог, чтобы завести разговор.
— Спасибо, — ответил я. — Жалко только, не работает.
Ферман хохотнул.
— Ничего, до места доберёмся!
Я понял, что он из тех местных, которые вызвались нас везти.
— Послушай, — продолжал он, — тут один малый хочет с тобой поговорить. Не знаю, можно ли ему подойти.
Я обернулся и увидел человека с чёрным цилиндром на голове, смотрящего в мою сторону.
— Скажи Самманну, пусть идёт сюда, — ответил я.
— Ты спятил! — зашипел Арсибальт, когда Ферман отошёл настолько, что уже не мог слышать его шёпота.
— Я за ним послал.
— Как ты мог послать за ита?
— Я попросил Корд.
— Она здесь? — уже совсем другим тоном спросил он.
— Она
И я вручил ему картаблу.
Колокола провенера повернули какой-то тумблер у меня в мозгу, как у тех несчастных собак, на которых древние светители изучали принципы нервной деятельности. Сперва я испугался, что снова опоздал. Следом руки и ноги заныли от тоски по физическому усилию. Затем проснулся голод. И наконец, я расстроился, что часы заводят без меня.
— Мы будем в основном говорить на орте, потому что многие из нас не понимают флукского, — объявил я со штабеля всем собравшимся: семнадцати инакам, одному ита и переменному числу мирян (оно варьировало в зависимости от способности конкретного индивидуума отлипнуть от своей жужулы и вообще не отвлекаться, но в среднем составляло двенадцать). — Суура Тулия будет переводить часть того, что мы говорим, но в основном разговор пойдёт о вещах, интересных только инакам. Если хотите, можете пока обсудить логистику — например, где мы будем обедать.
Арсибальт с жаром закивал.
Я немножко тянул время: ждал, когда кто-нибудь напомнит, что никто меня главным не назначал. Однако я объявил собрание и стоял на штабеле.