— И все-таки прав был священник, когда говорил, что Хасан и полковник действуют заодно, — уверенно произнес Павлов.
— Так вы полагаете, что это все ловко подстроенный цирк? — спросил курсант, поворачиваясь лицом в сторону собеседника.
— Да, я в этом уверен, — откликнулся тот.
Тем временем народ начал потихоньку расходиться с места происшествия. Оставшиеся миротворцы настойчиво пытались очистить набережную от сновавших туда-сюда репортеров. Полундра поднялся, вытянулся во весь рост и, сочно зевнув, двинулся в направлении трейлера:
— Давай пока лучше заберемся внутрь, а то можем привлечь к себе внимание, а это нам совсем ни к чему.
Курсант, ничего не ответив, направился вслед за Павловым. Забравшись в микроавтобус, они устроились у небольшого окошка, завешенного маленькими тряпичными шторками, из которого открывался вид на парусник, и стали пристально изучать охрану, находившуюся на борту.
Глава 30
Автомобиль с находящимся в салоне «украденным» Грессом несся по оживленным улицам Могадишо. Ловко петляя среди других автомобилей, он ухитрялся быстро обгонять их, да еще с такой легкостью, что создавалось впечатление, будто они и вовсе стоят. Мимо проносились городские строения. Люди, спешащие по своим делам, на секунду останавливались и взглядом провожали ревущее, как дикий зверь, транспортное средство. Водители проезжающих машин резко тормозили, создавая аварийные ситуации, при этом высовывались из окон и громко выражали недовольство в адрес совсем потерявших страх гонщиков. На одном из перекрестков машину резко занесло, и она с треском протаранила лавку одиноко стоящего продавца. По дороге покатились фрукты. Продавцу еле удалось отскочить. Лицо бедняги исказила гримаса гнева, и он с яростным видом принялся швыряться камнями вдогонку машине, которая уже скрылась из виду.
В машине, кроме похищенного, находились четыре человека. Они переговаривались между собой на местном наречии, не обращая внимания на Гресса, который с жалким видом вжался в заднее сиденье. Понять, о чем говорили его похитители, он не мог, и от этого ему еще больше становилось не по себе, по спине бегали мурашки. Тело, казалось, перестало слушаться его. Нога от неудобного положения затекла и теперь неприятно зудела, словно в нее одновременно воткнулись тысячи мелких иголочек. Но он боялся и пошевелиться. В глазах швейцарца застыло выражение нескрываемого страха.
За рулем восседал плечистый сомалиец. Видимо, он был профессиональным водителем — руль словно приклеился к его рукам. Совершая один вираж за другим, он только слегка чертыхался, когда машина подскакивала на очередной яме, коих на дорогах Могадишо было несчетное количество. Руки Гресса были крепко связаны, лишая его возможности предпринять какие-либо действия. Впрочем, он бы все равно ни на что не осмелился. Только попытался заговорить с сидящим рядом верзилой, но тот лишь оскалился и непонимающе затряс головой. В зеркале заднего вида Грессу удалось заметить, что их преследует миротворческий джип. Это внушало некоторую надежду. Водитель, снова выругавшись, принялся вилять из стороны в сторону, пытаясь отделаться от «хвоста». На одном из поворотов он резко свернул вправо, даже не пытаясь убрать ногу с педали газа. Машину сильно занесло, но она через мгновение оказалась в узком безлюдном переулке. Джип с миротворцами, не среагировав на столь неожиданный маневр, пронесся мимо. Ему пришлось развернуться, и, прежде чем миротворцы оказались в переулке, автомобиль с похитителями был уже на приличном от них расстоянии.
Похищенный недоумевал, почему миротворцы, имея явно большие преимущества в техническом оснащении своего автомобиля, плетутся в хвосте. Но ответа на это у него не имелось. Неожиданно из-за угла небольшого здания появился огромный грузовик. Было видно, что на столь узкой улочке им вряд ли удастся разминуться. Громилы, сидевшие по бокам Гресса, переглянулись между собой, что-то невнятно бормоча. В машине повисла гробовая тишина, лишь только водитель с сумасшедшим видом улыбнулся и вдавил педаль газа в пол. Автомобиль выехал на тротуар и промчался мимо грузовика, буквально в сантиметре от него. Все в салоне разразились громким смехом и захлопали в ладоши, выражая свое восхищение водителю. Все, кроме Гресса, который почувствовал приступ тошноты, подбирающийся к горлу.
Джип с миротворцами не решился повторить то же самое, остановился, пропуская вперед грузовик, тем самым позволяя похитителям уйти от преследования.
Виляя среди каких-то заброшенных улочек, темно-синий автомобиль продвигался в направлении побережья. Ветер, влетавший в салон сквозь приоткрытое окно, освежающе подействовал на Гресса. Он немного расслабился и чуть поудобнее устроился на сиденье, расправив плечи. Впрочем, вид у него по- прежнему оставался жалким. Слегка пошевелив затекшими руками, он почувствовал на себе тяжелый взгляд и, как-то смущенно улыбнувшись, оставил эту затею.
Автомобиль тем временем уже подъехал к берегу. Вокруг не было ни одной живой души. Только одиноко стояла амфибия. Швейцарца без лишних церемоний вытолкали из машины и потащили в ту сторону. Ноги у Гресса от страха подкашивались, словно ватные. Песок сыпался в ботинки, создавая неприятные ощущения.
В амфибии, где он вскоре очутился, его уже ожидали господа Хасан и Юсупов.
При виде измученного и ничего не понимающего швейцарца они заулыбались. Глядя на них, тот окончательно понял, что ничего приятного от этого визита ждать не стоит.
— Что тут происходит? — собравшись с силами, произнес он.
Улыбка мгновенно сошла с лица Абдуллы, и он прорычал:
— Сделаешь все, как мы скажем, жить останешься, а иначе… — Сомалиец, изобразив на лице гримасу, похожую на звериный оскал, угрожающе провел большим пальцем по горлу.
Секретарь побледнел при виде этого «международного» жеста. На измученном лице появились блестящие капельки пота. Он почувствовал, что силы покидают его.
На безлюдный берег с ревом ворвался грязный, запыленный джип с миротворцами. Из-под колес огромными хлопьями вылетал грязно-желтый песок, разлетаясь по сторонам, словно брызги воды. Машина, переваливаясь из стороны в сторону, продвигалась вперед, оставляя позади глубокие следы.
Подъехав к самому краю берега, автомобиль остановился у воды. Одновременно все двери распахнулись, и наружу вывалились четверо миротворцев, среди которых был и полковник Юрген Фогс. В нескольких метрах от них красовался тот самый автомобиль, который они преследовали. Дверцы были распахнуты, внутри не наблюдалось никаких признаков жизни. Полковник легкой трусцой засеменил в направлении авто. Песок проваливался у него под ботинками, затрудняя передвижение. Достигнув цели, Фогс осторожно, словно опасаясь напороться на растяжку или еще на что-нибудь в этом роде, осмотрел машину. Ничего примечательного в транспортном средстве не наблюдалось, зато совсем рядом с ним на песке виднелись полосы внушительных размеров, которые, извиваясь, словно змеи, вели к краю берега, обрываясь в воде.
— Наверняка ушли на амфибии, — раздался за спиной у Фогса голос подбежавшего подчиненного.
— Да… значит, опоздали, — без всякой эмоциональной окраски, словно робот, произнес полковник.
— Что прикажете делать? — поинтересовался сержант.
Фогс в задумчивости скрестил на груди руки. На его лице не было заметно ни малейшего расстройства из-за неудачно сложившегося преследования.
— Возвращаться обратно, что же еще. Ну не в воду же за ними лезть на джипе. Или, может, хотите вплавь? — с циничной ухмылкой произнес он.
Сержант в растерянности пожал плечами, козырнул и, развернувшись, побрел к джипу.