талдычил и талдычил свое. К счастью, рассказ о матушке Квочке и ее сыновьях Пете и Ухе выслушивать до конца не пришлось.
— И-йа прибыл, — объявил Ося, неожиданно останавливаясь.
Впереди маячил замок.
Позевывая и потягиваясь, все слезли на землю, но тут Дженни неожиданно воскликнула:
— Постой, но тут же кладбище зомби. Это не замок Доброго Волшебника.
— Конечно, — отвечал Ося. — Это замок Ругна.
— Но ты же обещал доставить нас в замок Доброго Волшебника! — возмутился Даг.
— Когда это? — искренне изумился осел. — Помнится, ты спросил меня, могу ли я доставить тебя к замку Доброго Волшебника, и я ответил чистую правду — могу. Мне это запросто, только что я там забыл? Мой путь лежал в замок Ругна, и я не обещал отвезти тебя в какое-либо другое место, да ты и не просил.
Даг понял, что демонесса
— Ну и негодная же тебе досталась спутница! — послышалось из воздуха, и в следующий миг на месте маленького вихря материализовалась Метрия. — Это ж надо было позволить так себя провести, и кому — ослу? Да, не повезло тебе ни с выбором, ни с обменом. А ведь твоя спутница могла бы быть гораздо, гораздо лучше…
Блузка ее сделалась полупрозрачной, и перед самым носом у Дага всколыхнулась соблазнительная грудь.
— И-йа! — взревел осел.
Дженни, судя по виду, очень хотела сказать какое-нибудь совершенно Взрослое Слово. Даг избавил ее от этого, совершив поступок, о котором, как понимал, ему, возможно, придется пожалеть. А именно, размахнулся и закатил Метрии оплеуху. Демонесса, само собой, растаяла, так что его плюха пришлась по воздуху, а затем, уплотнившись, влепила ему в губы более чем ощутимый поцелуй. Прежде чем он пришел в себя, Метрия обратилась в дым, который развеял праздный ветерок. Она посчиталась за свою обиду.
Состязание с ней Даг проиграл, но, к счастью, это было не предусмотренным игрой испытанием, а всего лишь проделкой капризной и обидчивой особы. А стало быть, игра для него продолжалась.
— Попроси кота показать нам кратчайший путь к замку Доброго Волшебника, — попросил он Дженни.
— Стоит ли туда торопиться? — резонно возразил Шерлок. — Ким уже наверняка там, и к нашему прибытию замок покинет. Попробуй лучше сообразить, где ее перехватить.
— Он прав, — поддержала Шерлока Дженни. — Но самому тебе не догадаться. Лучше всего спросить об этом в замке Ругна.
— Думаешь, король знает?
— Ну, я полагаю, нам не следует беспокоить по такому ничтожному поводу самого короля Дора. Я тут прикинула… сразу мне все не объяснить… но надеюсь, это получится.
— Ты о чем? — спросил Даг.
Из этой сбивчивой фразы он не понял решительно ничего.
— Это особая ситуация! — нервно ответила Дженни. — Но я делаю все, что в моих силах. Честное слово!
Даг посмотрел на Шерлока, и тот пожал плечами. Добрые намерения Дженни не вызывали сомнения, но тут поневоле возникал вопрос о ее компетентности. Даг не мог объяснить ее странную уклончивость ничем, кроме того, что дело каким-то боком соприкоснулось с этим пресловутым Заговором Взрослых, но если она не может об этом говорить, то может ли действовать сообразно обстоятельствам? Впрочем, сам он все равно не мог предложить ничего заслуживающего внимания, а потому кивнул.
— Ладно, делай как знаешь. Мы следуем за тобой.
Радостно встрепенувшись, Дженни повела их через великолепный плодовый сад ко рву, откуда тут же высунулось страшное
— Привет, Суфле! — крикнула Дженни. — Ты что тут делаешь?
Страшилище зашипело.
— А, присматриваешь за близнецами. А где Электра?
Снова последовало шипение.
— Отправилась с Дольфом на остров Аяте Бя Люблю? А что они там делают?
— Ты ведь знаешь, что оно не вправе ответить тебе на этот вопрос, — сказал Шерлок.
— Ой, а ведь точно, — смутилась Дженни. — Ладно, Суфле, вопрос снимается. Познакомься лучше с игроком Дагом и поселенцем Шерлоком из Черной Волны. Они свои.
Чудовище кивнуло и уплыло по своим делам, а Дженни повела спутников к подземному мосту. Даг по дороге размышлял, придумала Дженни весь этот диалог или вправду различала в шипении Суфле какие-то слова? Само-то чудовище наверняка признало ее по запаху.
На краю рва он заметил две чудесные колыбельки с младенцами: чудовище честно выполняло обязанности няньки.
— А это безопасно? — спросил Даг.
— Безопаснее не бывает. Никому не придет в голову сунуться к детишкам, когда они под таким присмотром. Малютки от Суфле без ума, Суфле от них тоже, так что все веселы и довольны.
— А мать их, стало быть, Электра? Припоминаю, ты говорила, будто из всех принцесс только она позволяет себе щеголять в джинсах.
— Да, принцесса Электра, жена принца Дольфа. В свое время на нее пало проклятие, предназначенное для принцессы, и она проспала почти тысячу лет, пока принц Дольф не разбудил ее поцелуем. Теперь она и действительно стала принцессой, так что давнее проклятие, видимо, знало, на кого падать. Близняшки у нее очень способные: мальчик имеет талант поведать все о любом живом существе, а его сестрица — о любом неодушевленном. Пока, правда, это никак не проявляется, поскольку они еще не умеют говорить.
— Да, таланты полезные, — кивнул Даг.
— И значительные, соответствующие рангу волшебника. Впрочем, для королевского рода это дело нередкое.
Они подошли к воротам, которые оказались открытыми. Даг несколько удивился столь легкому доступу в правительственную резиденцию, хотя, конечно, служба безопасности в лице Суфле имелась и здесь.
Навстречу гостям вышла девушка с зеленоватыми глазами и зеленоватыми же волосами.
— Привет, Айви! — сказала Дженни.
— Я Яне, — поправила ее девушка.
— Ой, все время вас путаю. Познакомься, Яне: это Даг, он игрок, а я его спутница. А вот Шерлок, он переселенец из Черной Волны. Даг, Шерлок — это принцесса Яне, сестра принцессы Айви. Они близняшки.
Даг немного растерялся, а вот Шерлок нашелся мигом.
— Рады познакомиться, принцесса. Мы уже знакомы с Надой, принцессой нагов.
Даг сообразил, что хотя Нада и любила порой не к месту напомнить о своем статусе, он перед ней не тушевался. Не стоит, наверное, робеть и перед этой Яне.
— О, Нада лучшая подруга моей сестры Айви, — отозвалась принцесса. — Сама-то я здесь недавно, учусь хорошим манерам и всему, чему положено учиться принцессам. То, что я принцесса, выяснилось совсем недавно, вот и приходится наверстывать упущенное. А ты, Шерлок, зачем сюда пожаловал?
— Подыскиваю местечко, где мог бы поселиться мой народ. Думаю, мне удастся присмотреть что- нибудь подходящее.
— Ничуть в этом не сомневаюсь, в Ксанфе всем места хватит. А ты, Даг, какими судьбами? Я и не думала, что замок Ругна тоже участвует в игре.
— Замок тут ни при чем, — отвечал юноша. — Просто вышло так, что я оказался ослом. В том смысле, что позволил ослу одурачить меня и завезти в это место. Теперь мне остается лишь надеяться, что способ