слов, и два лакея выдвинулись вперед, преградив путь Беннету. Сам дворецкий ретировался в глубь дома.

Вполне вероятно, сюда уже дошли слухи о его возвращении, но если Феннингтон не желал увидеть своего племянника или если, как говорит дворецкий, сюда уже являлись проходимцы, представлявшиеся капитаном Вулфом, то домашняя челядь, скорее всего не обращала на эти слухи внимания. Капитану было все равно, что думает дядя о его возвращении. Он желал получить ответы на свои вопросы.

Приняв удобную стойку, Беннет внимательно посмотрел на лакеев. При необходимости он справится с ними без особого труда. Хорошо, что он первым делом явился к Джеку Клэнси и немного выпустил пар, прежде чем посетил своего родственника. Иначе дело вполне могло кончиться кровопролитием.

Он услышал вопль откуда-то из глубин дома, и через минуту под рукой одного из лакеев просунулась голова мальчика лет десяти-одиннадцати. У него были темные волосы и глаза, типичные для всех родственников Вулфа по материнской линии.

— Ты, должно быть, Джеффри, — сказал он парнишке, всеми силами стараясь унять растущее раздражение. — Мы никогда не встречались, но я твой кузен Беннет.

Бледное лицо мальчика нахмурилось.

— Нет, — сказал он.

— Джеффри, — раздался другой голос, более властный. — Отойди от двери и отправляйся к матери.

Мальчик исчез, но ему на смену снова явился дворецкий.

— Его светлость сказал, что не имеет времени для самозванцев и вы ничего от него не получите, — сообщил слуга.

Игры кончились. Терпение тоже. Дьявол, ему было легче прорваться к герцогу Соммерсету! Беннет опустил руки, и Керо, почувствовав настроение хозяина, спрыгнула с его плеча и забралась на дерево у крыльца.

— Я буду считать до трех, — сказал он ровным низким голосом. — Если, сказав «три», я не окажусь лицом к лицу с маркизом Феннингтоном, кое-кто пострадает. — Он устремил тяжелый взгляд на дворецкого. — Первым будешь ты.

— Вы? Да что вы сможете сделать против нас троих? Подавив желание сплюнуть на безукоризненно чистое гранитное крыльцо, Беннет медленно наклонился и вытащил из-за голенища длинный кривой нож с рукояткой из кожи и полированной кости носорога.

— Думаю, справлюсь, — пробормотал он. — Я убил этим ножом крокодила. Уверяю вас, он был более серьезным противником, чем вы трое. Итак, один.

— Стойте, — опять прозвучал властный голос. Один из лакеев отступил в сторону, и на пороге возник высокий человек с острым подбородком, узкими плечами и весьма внушительным животом. — Нет никакой необходимости прибегать к насилию, добрый человек. Вы, должно быть, голодны? Подойдите к задней двери, и моя кухарка вынесет вам…

— Два, — бесстрастно продолжил Беннет. Он понял, что стоящий перед ним человек, должно быть, и есть его дядя, и ожидал, что маркиз признает этот факт.

Маркиз с нескрываемым изумлением рассматривал Керо, нож, изношенные сапоги, физиономию Беннета. Вглядевшись в лицо гостя, Феннингтон побледнел.

— Вы действительно очень похожи на мою сестру Сару, — сказал он, причем его голос слегка дрожал.

— Мою мать, как вам, безусловно, известно, звали Грейс, — поправил Беннет, поигрывая ножом. — Она умерла, когда мне было девять, поэтому я не могу ручаться, что мы похожи. Может быть, хватит?

— Боже правый, — прошептал маркиз. — Беннет Вулф. Ты жив.

— Вам нужно время? Или я могу войти и, мы поболтаем? — Капитан испытующе смотрел на родственника. Изумление маркиза казалось абсолютно искренним. И это было важно.

— Что? Я… Нет… Заходи, да заходи же. — Феннингтон, наконец, опомнился. — Хейлинг, шевелись! У тебя есть багаж? Где твои вещи? Хейлинг, проверь, готова ли гостевая комната.

Беннет сначала запротестовал, не желая находиться в доме маркиза, но потом решил, что, вряд ли найдет более удобное место, чтобы выяснить судьбу своих дневников. В разгар всеобщей суматохи Керо заверещала и вернулась на плечо капитана. Беннет снова почувствовал глубокую благодарность к мартышке-верветке. Она, казалось, понимала, насколько эффективным может быть демонстрация клыков в этом якобы цивилизованном обществе, и чувствовала, когда ему кто-то не нравится. И когда ему кто-то нравится.

Как бы то ни было, повернувшись к Феннингтону, мартышка широко зевнула, показав абсолютно все свои зубы. И Беннет поневоле вспомнил, как осторожно она взяла персик из рук Филиппы.

У лестницы стоял изумленный Джеффри. Но маркиз вклинился между ними раньше, чем Беннет еще раз попытался заговорить.

— Извини, что сразу не узнал тебя, Беннет, — быстро заговорил дядя, — но ты должен понять мои подозрения. Я… мы все думали, что ты мертв.

Беннет коротко кивнул.

— Понимаю. Здесь есть место, где мы можем поговорить без свидетелей?

— Конечно, пойдем в мой кабинет.

Феннингтон казался довольно дружелюбным, но, судя по всему, пытался определить, насколько велики неприятности, в которые он попал, и что намерен делать нежданный гость. Беннет не спешил успокоить его.

Он последовал за маркизом. Стены Ховард-Хауса были оклеены яркими обоями и увешаны картинами, карнизы покрыты золотой филигранью. Богатый дом. Но Беннет всегда знал, что семья его матери, и в первую очередь его дядя, имеет деньги. И он также знал, что они не собирались расставаться со своими богатствами даже ради маленького осиротевшего племянника.

— У тебя фигура отца, — нарушил молчание Феннингтон.

— Это мне тоже неизвестно, — ответил Беннет.

— Он был настоящим медведем, — сказал маркиз, разглядывая племянника. — Ты не такой массивный, как он, хотя, пожалуй, такой же высокий.

— Мне были бы интересны ваши замечания о моей внешности, если бы вы изложили мне их двадцать лет назад, дядя. Сегодня я только хочу получить ответы на некоторые вопросы.

— Да, конечно. — Маркиз расположился за изысканным столом красного дерева и сцепил пальцы под подбородком. Ну вот, лиса снова в своей норе. Он определенно чувствовал себя здесь увереннее. — Садись, мой мальчик.

Беннет преисполнился решимости изменить его мировосприятие.

— Я постою, — резко ответил он. — И, по-моему, вы уже поняли, что я не ваш мальчик.

Феннингтон прочистил горло.

— Что ж, хорошо. Когда ты приехал в Англию?

— Три дня назад. Мои образцы, вероятно, уже прибыли в Теслинг. Я еще владею поместьем, или вы поспешили его унаследовать?

— Я… я подписал бумаги около месяца назад. Но, конечно, я все немедленно тебе верну.

Беннет хотел огрызнуться, но усилием воли сдержался. Они поговорят по душам, когда Теслинг будет снова официально принадлежать ему.

— Спасибо, — сказал он.

— Скажи, что ты побудешь с нами. Ты можешь оставаться здесь сколько хочешь. Мы так давно не виделись.

Большую часть своей жизни капитан Вулф провел во враждебном окружении. Он надеялся, что после трех лет в Конго две недели в Ховард-Хаусе, необходимые для восстановления его репутации, не покажутся слишком трудными.

— Еще раз спасибо, — пробормотал он.

— Я буду только рад. — Феннингтон продолжал внимательно разглядывать племянника. Надо сказать, что Беннет все еще держал в руках нож. Судя по всему, совесть маркиза была чиста.

— Да, и еще одно — мои дневники, — сказал он, пристально следя за реакцией маркиза.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату