открыл Масперо, она оставалась неизученной; в ней до сих пор стоит великолепный саркофаг из черного гранита, но оба ее храма вместе с «восходящей» дорогой скрыты под песком. Египтологи пока изучали лишь настенные тексты в ее камерах, выдавшие тайну названия пирамиды: «Меренра сияет и прекрасен».
Последним царем VI династии, который еще правил всем Египтом, был преемник Меренра Пиопи II. Он удержался на троне почти 100 лет и выбрал место для своей пирамиды близ гробницы последнего царя IV династии — Шепсескафа. Ныне его пирамида изучена лучше всех построек конца Древнего царства благодаря Жекье, проведшему в ней почти 10 лет (1926–1936). Она не отличается слишком большими размерами (что уже само по себе ниспровергает устаревшую теорию Лепсиуса, по которой размеры пирамиды были прямо пропорциональны длительности правления ее строителя): основание ее первоначально равнялось 78,6х78,6 метра, высота — 52,1 метра. Построили ее из не очень крупных блоков, тем же методом, каким возводились ступенчатые пирамиды; после возведения шестой ступени ее облицевали известняковыми плитами, остатки которых были найдены среди обвалившихся и лежащих у ее подножия обломков верхних слоев. Подземные камеры точно такие же, как и пирамиде Униса, они отличаются лишь своей раскраской. В потолке погребальной камеры — такая же темная дыра, проделанная грабителями. Однако это не были вандалы — царский саркофаг без ущерба пережил их посещение, даже крышка не была унесена, не повреждены и настенные тексты. Тексты подземной части этой пирамиды — самые длинные из известных нам и наиболее красивые.
Пирамида Пиопи II — единственная из пирамид VI династии, у которой сохранились остатки нижнего храма; правда, мы не знаем, насколько он был для той поры типичен. Храм этот состоял из двух частей: одна находилась прямо над Нилом (или над нильским каналом), а другая позади — на возвышенности. Нижняя часть храма была очень длинная и узкая; ее фронтон был растянут почти на 100 метров, по обе стороны от него отходили крытые коридоры, ведущие к спускам к Нилу.
Когда Жекье откопал пирамиду из песка, он обнаружил в пей десятки тысяч фрагментов рельефов; на них был изображен царь в победоносных битвах с ливийцами и азиатами: избиение неприятеля на поле брани, массовое убийство пленных в путах, превращение их в рабов, вывоз воинских трофеев и т. п., но были и более мирные сцены, запечатлевшие, например, царя во время охоты па бегемотов и львов, царя, принимающего почести от сановников. Помимо бесчисленных изображений царя здесь можно было видеть и какого-то парнишку, который быстро взбирается по шесту за подвешенным на нем призом—рогаликом или пирогом.
От нижнего храма, верхняя часть которого состояла из культовых и складских помещений, к пирамиде вела «восходящая» дорога длиной свыше полукилометра и также крытая. Кончалась она вестибюлем заупокойного храма, который, как это было принято, делился на две части: внешнюю — перед оградой, доступную всем людям, и внутреннюю — отведенную для жрецов. В юго-восточном углу ограды стояла ритуальная пирамида. Результаты дальнейшего обследования непосредственного окружения пирамиды поразили даже самых искушенных египтологов. Там же, в углу ограды из песка виднелись остатки еще одной малой пирамиды со своей заупокойной молельней и оградой, а возле них — остатки совсем маленькой ритуальной пирамиды. То же повторилось в северо-восточном углу ограды.
Итак, Пиопи II приказал построить восемь пирамид: самую большую, разумеется, для себя, три для своих жен, и возле каждой — по ритуальной пирамиде. Самая западная из пирамид цариц принадлежала его супруге Нейт; основание пирамиды было равно приблизительно 45х45 метрам, наклон стен — около 60° (!), и, таким образом, высота равнялась примерно 37 метрам. Пирамиды цариц Идут и Уджебтен были почти в два раза меньше, только ритуальные пирамиды всех цариц имели одинаковые основания (5х5 метров). Однако мы знаем еще двух его супруг. Одна из них, Имтес, ему изменила и в наказание осталась без пирамиды. Другая, пятая по счету, хотя и носила красивое имя Анхесенпиопи, что можно перевести как «Та, которая живет ради Пиопи», но чем-то Пиопи не угодила, или он не угодил ей — теперь уж не разберешься. Известно только, что ей пришлось удовольствоваться мастабой среди мастаб высоких сановников.
Если бы супруги Пиопи вели себя как положено супругам царя, то последний правитель Древнего царства по числу пирамид мог бы поставить рекорд. А так его опередил Сенусерт I, который построил их без одной дюжину. Правда, уже через три столетия, когда в истории Египта началась глава, называемая Средним царством.
Прежде чем покинуть пирамиды последних царей Древнего царства, мы хотели бы выяснить один вопрос. Каково содержание той зримой симфонии в их погребальных камерах, которая именуется «Текстами пирамид»?
Против всех правил начнем свой ответ с того, чего эти тексты не содержали. Прежде всего здесь не увековечены никакие тайные премудрости египетских жрецов, которые имели бы общечеловеческое и вневременное значение; не содержится здесь и ничего из их астрономических, математических, медицинских и тому подобных знаний. Не приводятся ни сведения о жизни тогдашних людей, ни предсказания или послания для веков грядущих. Нет здесь и царских проклятий, которые должны вызывать кару на головы нарушителей покоя мертвых, будь то грабители или археологи. Здесь нет даже никаких оснований для того, чтобы строить о чем-то подобном догадки. Это надписи религиозного характера, назначение которых то же, что и назначение самой пирамиды и ее храмов: обеспечить царю вечную жизнь, причем в качестве бога и в сонме других богов. Характер их подсказан религиозными представлениями древних египтян, их верой в магическую силу писаного слова; тексты содержат множество красивых метафор и поэтических образов, но в остальном это довольно разнородный набор обрядовых формул, которые значительно более привлекательны на глаз, чем при чтении. Тематически их можно разбить на три группы; ритуальные формулы, сопутствующие мумификации тела царя, магические формулы, обеспечивающие благополучное странствие царского духа по загробному миру, к, наконец, формулы-обращения к богам, которые должны принять царя в свой сонм как равного.
Для египтологов эти тексты оказались твердым орешком. Во-первых, с филологической точки зрения: написаны они древним языком, словарный состав и грамматику которого долгое время не могли по- настоящему изучить из-за недостатка сравнительного материала. Во-вторых, с точки зрения их интерпретации: помимо незнакомых слов в текстах встречаются ссылки на неизвестные мифы, так что некоторые места не поддавались точному переводу. И, наконец, написаны они без всякой системы; абзацы и фразы обычно взаимно не связаны, представляя собой как бы молитвенник, страницы которого были разрезаны на части, а потом без ладу и складу наклеены на стену. Трудности для понимания были связаны даже с орфографией этих текстов: в них встречаются необычные знаки, для расшифровки которых требовалось особое их изучение. Дело в том, что, по представлениям древних египтян, в надписях в гробнице не должно быть ничего, что способно повредить мертвому.
Например, если в слове использовался иероглифический знак, изображающий льва, то этот знак нужно было опустить, поскольку лев представлял опасность, а слово нужно было написать как-нибудь иначе. Случалось, писцы решали эту проблему, разрезав льва пополам, чтобы он уже не мог причинить зла мертвому, скорпиона же изображали без ядовитого жала и т. п. (Как ни странно, они не избегали знаков, напоминающих змей, но всегда избегали рыб, ибо, по древнеегипетским поверьям, рыбы приносят несчастье—наверное, так же, как в наш век научно-технической революции перебегающая дорогу кошка или встреченная монахиня.) Но труднее всего было понять древнеегипетские символы и сокращения, проникнуть в образ мышления тогдашних людей.
Ныне «Тексты пирамид» полностью изданы и существуют их переводы на французский, немецкий и английский языки. Первое их собрание в 1894 году опубликовал Масперо под заголовком «Надписи пирамид Саккара»; в 1908–1922 гг. К. Зете издал «Древнеегипетские Тексты пирамид» с комментарием и переводом на немецкий язык. При изучении «Текстов пирамид» это издание до сих пор считается основополагающим. Позднее их переводы выходили на французском (Л. Шпелерса, А. Пианкова) и английском (С. Мерсера) языках. На чешском избранные «Тексты пирамид» еще в 1921 году опубликовал Ф. Лекса.[70] Последний перевод «Текстов пирамид», состоящий из 759 разделов («частей») и 2291