пришлось резко натянуть вожжи. Она сразу же поняла, кто этот человек, а увидев решительное выражение его лица и сверкающие злобой глаза, невольно поежилась.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Иезекия Бартрем наклонился в седле почти к самой шее коня, и Клари поняла, что ничего хорошего от него ожидать нельзя. Ей с первого взгляда стало ясно, что он готовится к решительным действиям.

– Ну-у, – протянул он, с вожделением глядя на нее, – что это мы здесь делаем, совсем одни на дороге… Ты новая девушка мадам Розы?

– Нет, – отчеканила Клари. – Вы ошиблись. Посторонитесь, мистер Бартрем, дайте нам проехать.

– Вот позабавлюсь с тобой, тогда и поедешь, – ответил он. – Это много времени не займет. Я кое в чем нуждаюсь, а мадам Роза не желает меня удовлетворить в своем заведении, так что придется мне самому позаботиться о себе. А если ты мне понравишься, я, может, и не отошлю тебя к ней. Просто оставлю тебя при себе. Пусть это послужит уроком для мадам Розы.

– Люк, – прошептала Клари, стараясь не привлечь внимания Иезекии Бартрема, – ты не спишь?

– Нет, мэм, – ответил ей тихий испуганный голос из глубины повозки.

– Не шевелись пока. В подходящий момент ты выскочишь, чтобы напугать его.

– Мисс Клари, – спросил Люк, – а вы будете стрелять из револьвера?

– Будем надеяться, что до этого дела не дойдет.

Иезекия Бартрем продолжал говорить, расписывая ожидающие их наслаждения. Крепко сжав поводья в руках, Клари произнесла решительно:

– Повторяю, дайте нам проехать, мистер Бартрем. Я не из тех девушек, за кого вы меня принимаете, и не собираюсь с вами никуда идти.

– Какая храбрая малышка! Иезекия Бартрем, дав шенкеля своему коню, подъехал ближе, а затем наклонился в седле и потрепал гриву лошади, впряженной в повозку. Он отвлекся лишь на мгновение, но Клари успела прикрыть юбками револьвер, лежавший у ее ног. Она села так, чтобы он оказался прямо под правой рукой. При этом она не сводила глаз с Иезекии Бартрема, пытаясь скрыть страх под маской праведного негодования.

– Оставьте лошадь в покое, – приказала она.

– И не подумаю. – Он издевательски ухмыльнулся, а Клари стиснула зубы, борясь с желанием влепить ему пощечину. – Сейчас я пересяду на эту лошадь, и мы поедем ко мне.

Он уже занес ногу, чтобы спешиться и перебраться на лошадь, тащившую повозку.

– Не смейте! – Бросив поводья, Клари наклонилась за револьвером и выпрямилась, держа его обеими руками и целясь в Иезекию Бартрема.

– Это старье не заряжено, – бросил он с нарочитой самоуверенностью.

Но, должно быть, какие-то основания у него оставались, ибо он перестал поглаживать пристяжную лошадь и снова вставил ногу в стремя. Клари продолжала целиться ему в сердце.

– Он заряжен, предупреждаю вас, – сказала она, – и я умею им пользоваться. Езжайте прочь.

– Ты не станешь меня убивать. Ты меня просто дразнишь.

– На вашем месте я бы не стала рисковать жизнью, – угрожающе произнесла Клари. – Посторонитесь и дайте мне проехать.

Ей пришло в голову, что даже если он послушается, то потом легко догонит перегруженную повозку, и тогда им от него не уйти. Кроме того, она не могла держать одновременно и поводья, и револьвер – оставалось надеяться, что Иезекия Бартрем об этом не догадается.

– Никуда я не уйду! У тебя силенок не хватит выстрелить из этой штуки, – промолвил он с издевательским смешком. – Посмотри на себя, у тебя же руки трясутся!

Клари почувствовала, что решительный момент настал. Ей вдруг показалось, будто она вновь слышит Джека – он говорил, что будет обязан ей, если она доставит Люка домой живым и невредимым. Она должна сделать все, чтобы вера Джека в нее не пошатнулась!

Левой рукой Клари взвела курок, как научил ее Джек, и вновь сжала револьвер двумя руками, положив оба указательных пальца на спусковой крючок.

– Еще одно движение, и я выстрелю, – сказала она.

К несчастью, голос у нее дрогнул, и Иезекия Бартрем только ухмыльнулся, услышав эту угрозу. Он вновь дал шенкеля коню.

– Я вас предупредила!

Клари поняла, что выбора у нее нет. Она не сомневалась, что Иезекия Бартрем легко разоружит ее, а затем разрядит револьвер в Люка, который, скорчившись, прятался за ее спиной. Убив Люка, Иезекия Бартрем изнасилует ее. Этого она допустить не могла. На карту была поставлена жизнь Люка и ее честь. Нет, она не обманет ожиданий Джека! И Клари что было сил нажала на спусковой крючок.

В тот момент, когда Клари выстрелила из револьвера, Люк с пронзительным диким воем вскочил на ноги. Перед глазами у Клари что-то ослепительно вспыхнуло, раздался оглушительный шум, который, казалось, повторялся снова и снова, возвращаясь многократным эхом, подобно грому. В ушах у нее зазвенело. Она увидела, словно в замедленной съемке, как падает на землю Иезекия Бартрем. Его обезумевший от страха конь громко заржал.

Отдача заставила Клари выбросить руки вперед, но, несмотря на это, ей не удалось удержать равновесия и, завалившись назад, она рухнула в повозку, прямо на Люка. Соломенная шляпка косо сползла ей на лицо. – Мисс Клари, с вами все в порядке? Люк помог ей сесть и взял у нее из рук револьвер. Клари попыталась надеть шляпку, но тотчас снова упала: их повозка мчалась по тряской дороге с такой скоростью, что удержаться было просто невозможно. Тогда Клари разорвала ленты и отбросила шляпку в сторону, пытаясь понять, что происходит.

– Лошадь понесла! – заорал Люк. Вскарабкавшись на козлы, он схватил поводья, но удерживал их с трудом – они рвались у него из рук и тащила за собой. Стараясь не выпустить их, он едва не вывалился из повозки.

– Осторожно, Люк!

Клари вскочила и, ухватив его за лямки комбинезона, вернула на козлы.

– Я их держу! – прокричал Люк.

– Сейчас я тебе помогу!

Клари забралась на козлы рядом с ним и тоже ухватилась за поводья. Соединенными усилиями они заставили испуганную лошадь сначала перейти на рысь, потом на шаг и, наконец, остановиться.

– Ох, Люк, – простонала Клари, – минуту назад мне казалось, что мы с ней не справимся.

– Мне тоже.

Внезапно Люк начал дико хохотать, глядя на нее. Клари испугалась, что у него истерика – и что тогда прикажете делать? Но тут же поняла, что мальчику действительно смешно.

– Мисс Клари, вы только посмотрите на себя! У вас совершенно черные руки и лицо! Прямо как у негритянки.

– Да?

Клари оглядела себя. Рукава и корсаж ее серого платья почернели от пороха, так же как руки и, вероятно, лицо.

– Боже милосердный, это похоже на копоть. Чтобы ее отмыть, понадобится много мыла и горячей воды.

– Что же нам делать? – спросил Люк. – Если вы промазали в мистера Бартрема, он сейчас гонится за нами. Он зол, как сто чертей.

– А если не промазала, – сказала Клари, – то он, быть может, лежит, истекая кровью. Даже такого ненормального человека, как он, нельзя оставить умирать на дороге.

– Значит, вы собираетесь помочь ему? – воскликнул Люк, широко открыл глаза.

– Думаю, мы должны узнать, ранен он или нет, – сказала Клари. – Если уж я в него стреляла, я несу ответственность за его здоровье.

Несколько минут Люк обдумывал эту мысль, а Клари старалась выровнять дыхание и унять дрожь в руках.

Вы читаете Дурман любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату