– Да, пожалуй. Ну, капитан, нейтрониум образуется в ядре белых карликов при постоянных взрывах. Так что я бы сказал, взрыв скорее отшвырнёт эту машину, чем разрушит корпус. И, сэр, образовавшийся в результате этого взрыва огненный шар в вакууме будет сто пятьдесят миль в диаметре. То есть он захватит и «Энтерпрайз» – а у нас-то корпус не из нейтрониума.

– Верно, но у меня на уме не это. Скотти, мне нужно, чтобы ты соорудил детонатор с тридцатисекундным интервалом – чтобы можно было взорвать реактор отсюда, из инженерного отсека. Сможешь?

– Да, сэр, – сказал Скотт. – Но для чего…

– Сделай это, и поскорее. А потом возьми своих людей и возвращайся сюда. Кирк вызывает «Энтерпрайз».

– Спок слушает.

– Мистер Спок, мои сенсоры мертвы, так что я не смогу узнать, когда окажусь в зоне действия транспортатора. Как только я войду в зону, сообщите мне сразу же.

– Понял. Могу я узнать о Ваших намерениях, капитан?

– Скотти сейчас мастерит детонатор с тридцатисекундным интервалом для реактора импульсной мощности «Созвездия». Я собираюсь вогнать корабль прямо в глотку этой адской машине – и у вас будет тридцать секунд, чтобы поднять нас пятерых на борт «Энтерпрайза» прежде, чем реактор взорвётся.

Наступила короткая пауза. Когда Спок заговорил, в голосе его явственно слышалась тревога.

– Джим, тридцать секунд – это очень мало. Транспортатор работает не со стопроцентной точностью; ремонтные работы проводились в спешке.

– Придётся рискнуть. Хотя это кое-что меняет. Я хочу, чтобы вы подняли на борт мистера Скотта и его группу, как только мы войдём в зону действия транспортатора. На «Созвездии» не должен оставаться никто, кроме меня.

– Ясно. Сэр, могу я указать два других недостатка в Вашем плане?

Пока Кирк разговаривал со Споком, в отсек вошёл Скотт с маленьким чёрным ящичком в руках. На крышке ящичка был обычный трёхполюсный рубильник. Инженер поставил ящичек перед Кирком.

– Валяйте, мистер Спок, я всегда ценю Ваши советы. Какие же это недостатки?

– Во-первых, нам неизвестен состав внутреннего механизма этого истребителя. Если они также изготовлены из нейтрониума, с ними ничего не произойдёт, кроме значительного нагревания.

– «Значительное нагревание» – это ещё очень мягко сказано, – сухо заметил Кирк. – Ладно, мистер Спок, используя Вашу же логику. Пункт А: этот истребитель действует в вакууме, следовательно, большинство его контактов должно быть рассчитано на криогенные температуры. Повышения температуры на несколько миллионов градусов может оказаться достаточно, чтобы вывести его из строя. Пункт В: нейтрониум не может быть проводником электричества, потому что электронные оболочки его атомов разрушены. То есть большинство деталей этого истребителя не могут быть изготовлены из нейтрониума. Вывод: внутренний взрыв разрушит его. Как силлогизм?

– Это вовсе не силлогизм, капитан, это сорит. Однако, я согласен с тем, что это верно. Второе моё возражение более серьёзно. У истребителя с одной стороны есть отверстие, и он обращён к нам именно этой стороной. Нейтрониумный корпус остановит огненный шар и выбросит его из отверстия прямо в «Энтерпрайз» – как огненный язык длиной в тысячи миль. Такой исход нежелателен.

«Примечание для тех, кто, вроде меня, не силён в философии: сорит – заключение, составленное более чем их трёх категоричных предложений»

Кирк едва не рассмеялся, хотя в самом доводе его помощника ничего смешного не было.

– Мистер Спок, в таком случае мы все погибнем. Но истребитель будет уничтожен. Наше дело – защищать жизни, собственность и интересы Федерации. Так что данный исход – как Вы его называете – скорее желателен, чем нежелателен.

– А вот это, – сказал Спок. – уже силлогизм, и весьма веский. Очень хорошо, капитан, я снимаю свои возражения.

Отложив коммуникатор, Кирк обнаружил, что Скотт с сокрушённым видом смотрит на него.

– Ваше чувство юмора, – невесело произнёс инженер, – проявляется иногда в самые неподходящие моменты. Ладно, капитан, вот вам детонатор. Двигаете рубильник вперёд до упора – всё готово. Назад до упора – тридцать секунд до начала фейерверка.

– Довольно просто.

– Капитан, – снова послышался голос Спока, – «Созвездие» вошло в зону действия транспортатора. Однако когда ваша группа будет готова транспортироваться, я рекомендую Вам покинуть отсек. Точность транспортатора недостаточна, чтобы мы смогли подобрать четырёх из пяти; и даже если сможем, то не будем знать, кого именно оставить, пока не будет слишком поздно.

– Хорошо, мистер Спок, я выйду из отсека. Начинайте транспортацию через шестьдесят секунд.

Кирк встал. Когда он был уже у дверей, Скотт сказал:

– Будь осторожен, Джим.

– Скотти, я не хочу умирать, уверяю тебя.

Когда он вернулся, в отсеке никого не было, но голос Скотти всё ещё слышался – из коммуникатора. Главный инженер использовал не слишком благопристойные выражения.

– Скотти, что случилось? С вами всё в порядке?

– Да, капитан, я в порядке, и остальные тоже, но транспортатор полетел – не выдержал нагрузки. Не знаю, как скоро смогу его привести его в чувство.

Зазвучавший в его речи акцент ясно свидетельствовал, насколько серьёзно положение. Кирк даже не стал говорить: «Сделай всё возможное». Это было излишне.

Следующие несколько часов были почти невыносимым сочетанием одиночества и напряжения, пока чудовищная громада истребителя и его ничтожно маленький по сравнению с ним пленник-звездолёт медленно увеличивались в размерах на экране.

Всё же за все эти долгие часы робот ни разу не воспользовался своим антипротоновым лучом, который мог бы пройти сквозь «Энтерпрайз» так же легко, как нож сквозь масло; почти вся мощность корабля уходила на сопротивление тракторному лучу. Кирк подумал, что этот дар судьбы является следствием механического интеллекта; робот, поставив себе задачу втянуть «Энтерпрайз» внутрь (и рассчитав, что выполнение её – лишь вопрос времени) не видел причин предпринимать какие-либо дополнительные действия.

– Мистер Спок?

– Да, капитан.

– Ни в коем случае не открывайте огонь. Не делайте ничего, что могло бы изменить теперешнее положение – даже не чихайте.

– Понимаю, капитан. Если мы не изменим исходных данных, машина будет бездумно сохранять уравнение.

– Я на это надеюсь. Как продвигается ремонт транспортатора?

– Медленно. Мистер Скотт говорит, что перегорела половина резисторов. Каждый в отдельности заменить недолго, но замена такого количества требует времени.

– Расчёты?

– К тому времени, как «Созвездие» окажется в ста милях от робота, нам удастся завершить весьма ненадёжный ремонт. Сэр, мы также подсчитали, что сто миль являются радиусом защитной зоны робота, в пределах которой он атакует любые объекты, движущиеся с мощностью.

– Отключить мощность я не могу. Будем надеяться, что он голоден.

Входное отверстие на экране стало расти быстрее. Взглянув на часы, Кирк поднёс руку к рубильнику.

– Мистер Спок, у меня больше не остаётся времени. Транспортатор работает?

– Он может сработать, капитан. Ничего более определённого я сказать не в состоянии.

– Ясно. Будьте наготове.

Теперь входное отверстие заполняло весь экран, не оставляя места ничему другому. Но робот по- прежнему не стрелял.

– Ладно, Спок! Давайте!

Он рванул рубильник назад до упора. В следующий миг инженерный отсек обречённого на гибель

Вы читаете Истребитель
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату