И увидел, услышал я сам, Как его обняла, как его назвала:   То был рыцарь Ричард Кольдингам». И Смальгольмский барон, изумлен, поражен,   И хладел, и бледнел, и дрожал. «Нет! в могиле покой; он лежит под землей,   Ты неправду мне, паж мой, сказал. Где бежит и шумит меж утесами Твид,   Где подъемлется мрачный Эльдон*, Уж три ночи, как там твой Ричард Кольдингам   Потаенным врагом умерщвлен. Нет! сверканье огня ослепило твой взгляд;   Оглушен был ты бурей ночной; Уж три ночи, три дня, как поминки творят   Чернецы за его упокой». Он идет в ворота, он уже на крыльце,   Он взошел по крутым ступеням На площадку, и видит: с печалью в лице,   Одиноко-унылая, там Молодая жена — и тиха, и бледна,   И в мечтании грустном глядит На поля, небеса, на Мертонски леса,   На прозрачно бегущую Твид. «Я с тобою опять, молодая жена». —   «В добрый час, благородный барон. Что расскажешь ты мне? Решена ли война?   Поразил ли Боклю иль сражен?» «Англичанин разбит; англичанин бежит   С Анкрамморских кровавых полей; И Боклю наблюдать мне маяк мой велит   И беречься недобрых гостей». При ответе таком изменилась лицом   И ни слова… ни слова и он; И пошла в свой покой с наклоненной главой,   И за нею суровый барон. Ночь покойна была, но заснуть не дала.   Он вздыхал, он с собой говорил: «Не пробудится он; не подымется он;   Мертвецы не встают из могил». Уж заря занялась; был таинственный час   Меж рассветом и утренней тьмой; И глубоким он сном пред Ивановым днем   Вдруг заснул близ жены молодой. Не спалося лишь ей, не смыкала очей…   И бродящим, открытым очам, При лампадном огне, в шишаке и броне   Вдруг явился Ричард Кольдингам. «Воротись, удалися», — она говорит.   «Я к свиданью тобой приглашен; Мне известно, кто здесь, неожиданный, спит, —   Не страшись, не услышит нас он. Я во мраке ночном потаенным врагом   На дороге изменой убит; Уж три ночи, три дня, как монахи меня   Поминают — и труп мой зарыт. Он с тобой, он с тобой, сей убийца ночной!   И ужасный теперь ему сон! И надолго во мгле на пустынной скале,   Где маяк, я бродить осужден; Где видалися мы под защитою тьмы;   Там скитаюсь теперь мертвецом; И сюда с высоты не сошел бы… но ты   Заклинала Ивановым днем». Содрогнулась она и, смятенья полна,   Вопросила: «Но что же с тобой? Дай один мне ответ — ты спасен ли иль нет?..*
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату