– Я вас в последний раз предупреждаю! – крикнул он. – Это частные владения, и вы не имеете права сюда вторгаться! Хватит и того, что я разрешил вам побывать в Холлоу, а в моем доме вам делать нечего. Убирайтесь отсюда, пока я не вызвал полицию!
– Да вы знаете, кто я такой? – бросил паренек. Его хорошенькое молоденькое личико приобрело оскорбленное выражение, как будто он только что случайно наступил на коровью лепешку.
– Плевать мне на то, кто вы такой! Убирайтесь отсюда! Немедленно!
– Меня зовут Бретт Кэссиди. Чикагское отделение компании Си-би-эс[7] . И моя работа заключается в том, чтобы информировать зрителей...
– Не обязательно информировать их перед моей конюшней!
– Должно быть, вы не осознаете всей важности случившегося с Льюисом Хадсоном для национальной истории. – Красавчик, похоже, знал, когда нужно отступать, а когда можно стоять на своем. С Риком он разговаривал таким тоном, словно сильно сомневался в его умственных способностях. – В убийстве лейтенанта Хадсона замешаны с полдюжины важных исторических личностей. Мы только что взяли интервью у мистера Оуэна Декера в Холлоу, а...
– А я еще раз вас спрашиваю: какое это имеет отношение к моей конюшне? – перебил его Рик.
– Мы хотели заснять принадлежащую вам собственность, – пояснил красавчик и, видимо, решив сменить тактику, одарил Рика белозубой улыбкой. – Вождь Черный Ястреб пал жертвой современного прогресса, равно как и вы...
– О чем это вы, черт побери, толкуете?
– ... и поскольку вы являетесь владельцем одной из последних маленьких ферм, принесенных в жертву большому бизнесу, мы подумали, что, быть может, вы захотите воспользоваться благоприятным случаем показать американцам, в каком трудном положении находитесь, – не слушая его, договорил красавчик.
– Потеря фермы мне не грозит!
– А вот мистер Декер считает иначе. Не сочтите за оскорбление, мистер Магнуссон, но трудности, которые сейчас претерпевают американские семейные фермы, уже ни для кого не секрет. Кроме того, у вас появляется шанс выручить необходимые вам деньги. Теперь позвольте вас спросить, каково ваше отношение к ходатайству о продаже Блэкхок-Холлоу?
Ярость, взметнувшаяся в груди Рика, заставила его потерять остатки самообладания.
– Какому ходатайству? – завопил он.
Красавчик одарил его таким взглядом, словно перед ним полный идиот.
– Ходатайству, начатому мистером Декером и мисс Бе-кетт, о покупке Блэкхок-Холлоу, направленному в администрацию штата Висконсин.
Рик почувствовал, как внутри у него что-то оборвалось. Схватив парня за лацканы пиджака, он с силой толкнул его к стене конюшни.
– Последний раз повторяю! – закричал он прямо в его изумленное лицо, краешком глаза заметив, что остальные члены команды телевизионщиков подошли к ним. Один из них успокаивающе положил ему руку на плечо. – Убирайтесь с моей территории, а не то я вызову полицию! Вы осознаете всю важность этого?
– Конечно, – холодно ответил красавчик. – Отпустите.
Рик попятился, стряхнув со своего плеча чужую руку, и стал ждать, пока они в гробовой тишине, нарушенной только один раз, когда красавчик сдавленно ругнулся себе под нос, соберут свое оборудование. И только когда фургон, взметнув из-под колес тучи гравия и грязи, уехал со двора, он повернулся и направился к дому.
Гнев сменился горьким разочарованием. От Декера этого можно было ожидать. Но от Энни?
Ради Льюиса Хадсона она уже не раз действовала за его спиной, и он ей это прощал. Но если сейчас она и в самом деле вступила в сговор с Декером, пытаясь украсть у него, Рика, землю – а это именно воровство, и ничто иное, каким бы красивым словом Декер ни прикрывался, – этого он ей не простит.
Рик шел к дому, размышляя о том, что ради Энни обязан усомниться в словах журналиста и предоставить ей возможность объясниться. Чем ближе он подходил, тем тяжелее становилось у него на душе. Девочки сидели на заднем сиденье пикапа, и глаза их возбужденно блестели. На лице Энни застыла тревога.
– Что случилось? – спросила она.
– Я их выставил. – Рик взглянул на Хизер. – Идите в дом, девочки, мне нужно поговорить с Энни.
От него не укрылось, как улыбки их погасли, а возбуждение сменилось удивлением. Бросив взгляд на Энни, они молча вылезли из машины. Даже Хизер не осмелилась открыть рот.
– Что случилось? – повторила Энни, когда они остались одни.
Беспокойство в ее карих глазах казалось таким искренним, рука такой мягкой и теплой...
– Расскажи мне о ходатайстве, Энни.
На лице Энни отразились замешательство и тревога, и Рику пришлось отвернуться.
– О каком ходатайстве? – удивилась она. – Я понятия не имею, о чем ты говоришь.
– Это правда? – спросил Рик, взглянув на нее.
– Ты думаешь, что я тебе вру? – Энни сердито прищурилась.
Рик помолчал секунду, пытаясь подобрать подходящие слова.
– Такое уже случалось, Энни.