— Ни в коем случае! — запротестовал Майк. — Никто из корабля не выйдет!
— Где твой дух приключений? — отозвалась Марджи. До того как Майк сумел ответить, Марджи закричала на весь автобус:
— Кто хочет выйти посмотреть трек?
— Нет! — рявкнул Майк, но к тому времени дети уже развеселились и стали проверять комбинезоны друг на друге, готовясь войти в шлюз.
Майк повернулся к Элис:
— О'кей, рефери. Прикажи им оставаться на месте. Элис оглянулась на девочек.
— Но они так обрадовались, — она повернулась к Майку. — Разве тебе не кажется, что это было бы здорово?
— Эй, погоди, — сказал Майк.
Элис освободилась от ремней безопасности и обратилась к девочкам:
— Я лично проверю все комбинезоны, так чтобы у каждого горели зеленью лампочки.
Космические Рейнджеры радостно зашевелились, сравнивая цвет лампочек.
— Зеленые лампочки! Зеленый свет! И у меня! Зеленые лампочки!
Зеленые огоньки! Я готова! Зеленью лампочки! Зеленые лампочки!
Космические Рейнджеры! Космические Рейнджеры! Вперед!
Через мгновение все сгрудились у шлюзового люка.
— Хватит! — заявил Майк. Он включил бортовую связь. — Никто не двинется с места, и я не шучу! Я пилот и говорю, что никто не покинет корабль. Мои права подтвердят около миллиона инструкций, так что и слышать не желаю ни о каких дискуссиях. Мы не будем спорить. Мы не будем голосовать. Никто не выйдет из этого автобуса, пока мы не прибудем в док Музея Гонок. И на этом, — он обозрел застывшие лица маленьких леди, — все. На панели зазвенел сигнал тревоги, и Майк повернулся к консоли.
ОТКРЫТ ВНУТРЕННИЙ ЛЮК ШЛЮЗА.
Затем:
ЗАКРЫТ ВНУТРЕННИЙ ЛЮК ШЛЮЗА.
И:
ЗАПУЩЕН ШЛЮЗОВОЙ ЦИКЛ.
Кто-то ослушался его.
Догадайся.
— О, черт побери, — выдохнул Майк. — Кошмар.
Глава 5
Майк соскочил с кресла. Шланги комбинезона рванули его назад, и Майку пришлось ухватиться за свой рюкзак спасателя.
— Теперь ты за старшую, — приказал он Элис, пристегивая рюкзак.
— Я иду с тобой!
— Нет, ты не пойдешь!
— Хочешь, чтобы тебе вся слава досталась, — закричала она.
— Ты это серьезно?
Толпа Космических Рейнджеров заполонила проход автобуса.
— Давайте-ка, леди! Расступитесь! — закричал он, распихивая рейнджеров вправо и влево. В шлюзе он опустил лицевой щиток и загерметизировал комбинезон.
К тому времени, как завершился шлюзовой цикл, Марджи исчезла. Майк включил рацию.
— Где тебя черти носят?
— Здесь, — ее голос был наполовину заглушен помехами. Майк взобрался на корабль, чтобы получше осмотреться. Он внимательно обежал глазами мерцающий край трека в поисках опознавательных огоньков.
— Нет, идиот. Здесь!
Майк покрутил головой, приглядываясь к середине трека. Она была там и медленно уплывала.
— О, нет...
— Как будто летаешь, — поделилась она впечатлениями.
— Вернись назад! — закричал он, чувствуя себя идиотом. Как она могла вернуться? У нее не было ни реактивной системы, ни реактивного двигателя. Она могла только дрейфовать.
Майк сполз с борта автобуса и нырнул в открытый шлюз. Схватил веревку и прицепил маленький баллон с воздухом к поясу комбинезона. Лихорадочно поискал что-нибудь вроде реактивных пакетов, но не нашел ничего. Он подумал, не вернуться ли посмотреть в салоне, но у большого шлюза был слишком длинный цикл. Придется обходиться тем, что под рукой. Он проверил часы: <2> 0928.
— Элис, через полчаса на треке начнется движение. Если я не вернусь через десять минут, включай аварийный передатчик по тревоге 1. Правда, не знаю, сработает ли это.
— Удачи.
— Ты серьезно?
— Конечно, серьезно.
— Ладно, спасибо. А теперь выключай связь — я буду занят.
— Примадонна, — пробормотала Элис, устанавливая таймер на десять минут. По инструкции правильнее было бы не ждать, но, очевидно, Мюррей пытался разобраться с этим без официального вмешательства — просто схватить маленькую дрянную девчонку и втащить ее обратно. Значит, придется покрыть его.
Элис обдумала вариант включения тревоги прямо сейчас, чтобы посмотреть, как Майк отреагирует на это. Затем вспомнила, что именно она поощряла девочек выйти из корабля. Если этот случай когда-нибудь будут расследовать, это не пойдет ей на пользу.
Таймер показывал девять минут и тридцать две секунды. Так что же, Мюррей ожидал, что она будет вот так сидеть сложа руки и переживать? Какой глупец. Потом подумала: минутку, если у него неприятности, это значит, что неприятности у нас обоих.
Элис протянула руку и обесточила радарные уловители. Если собираешься кого-нибудь покрывать, уж иди до конца. В Центре Управления Гонками инспектор трека одним глазом следил за расписанием, другим — за временем и еще одним — за текущей информацией на экране компьютера. Образы наложились один на другой и прошли через сенсорный аппарат. Скоро на треке Монза начнется активное движение, а на экране у него какой-то размалеванный туристический автобус светится. Инспектор просканировал радаром — ничего. Трек был пуст. Он вызвал Управление порта Питфол, но у них не значилось никаких записей о том, чтобы автобус покидал спидвей.
— Его уже давно там нет, — сказал инспектор. Пока служащий Управления порта обдумывал это заявление, он провел еще одно радарное сканирование — на экране опять не высветилось никакого опознавательного кода. Проклятье, трек был пуст.
— Теперь, — сказал инспектор, — мне придется вывернуть трек наизнанку, обшарить грув.
— Извините, — отозвались из Управления. — Мы влепим ему выговор, не беспокойтесь.
— Легко отделается, — пробормотал контролер, отключаясь.
Он дотронулся до клавиатуры компьютера длинным тонким пальцем.
— Ты здорово вляпался, — сказал он, просматривая на экране личные данные. — Майк Мюррей, экс- пилот (если я добьюсь своего). В следующий раз предъявите-ка ваше разрешение, мистер Слизняк. Ох уж эти люди.
Майк приметил вспыхивающие огоньки комбинезона Марджи намного дальше по треку, чем ему казалось. Проклятье.
Он нервно посмотрел на часы:
<2> 0928. Движение по треку должно было начаться в <2> 1000, значит, ему оставалось... э... Майк снова посмотрел на часы:
<2> 0928. Он стукнул по циферблату затянутым в перчатку толстым пальцем:
<2> 0928. Он постучал снова, уже сильнее: <2> 0927.
— О нет... — Снова и снова: <2> 0923...
<2> ОР35...
<2> ЯАОР... потом дисплей просто погас.