— А вот я предлагаю, но только не заставляй меня пожалеть об этом.
— Нет-нет, я буду стараться. Мне очень нужна работа. У меня на руках семья. Я смогу посылать им деньги, да?
— Да, конечно. Но ты не сможешь сказать им, что с тобой стало и какую работу ты выполняешь. Поверь, они просто не поймут.
— И мне тоже так кажется, — сказал Финеас. В глазах его блеснули слезы. — У меня есть маленький брат и младшая сестра. Они живут с моей теткой. Но у нее диабет. В тяжелой форме. Она не может работать, поэтому все они зависят от меня. И я... я очень волнуюсь за них.
— А родителей у тебя нет? — спросила Эмма.
Финеас покачал головой.
— Моя мать умерла от СПИДа, а отца задавила машина, когда я был совсем маленьким. А сейчас я очень переживаю за своих родственников. Они не знают, что со мной случилось, а эти проклятые русские не отпускали меня.
Ангус кивнул:
— Да, понятно. Если хочешь, Йен может отвезти тебя домой для короткого визита. — Он вынул из споррана пачку банкнот. — А вот аванс в счет твоей первой зарплаты.
Оставь деньги своим родным. Потому что я не знаю, как часто ты сможешь навещать их.
— О, отлично! — Финеас взял деньги. — Я так и поступлю.
Тут вернулся Йен с бутылкой крови и, протянув ее Финеасу, сказал:
— Меня зовут Йен Макфи, и я до сих пор не услышал твоего настоящего имени.
— Финеас Маккини, — представился чернокожий и тут же присосался к бутылке.
— Маккини? — переспросил Йен.
— Очевидно, он тоже шотландец, — сказал Ангус с усмешкой.
Йен с изумлением уставился на чернокожего вампира. Покосившись на друга, пробормотал:
— Я знал нескольких Маккини, но все они выглядели совсем не так, как этот парень.
Ангус пожал плечами.
— Но теперь он один из нас. После того как свозишь его ненадолго домой, приступай к его обучению.
— К какому обучению?
— Ну... для начала обучи его воинскому искусству, — ответил Ангус.
Тут Финеас оторвался от бутыли и пробормотал:
— Вы хотите сказать, что мне тоже дадут такую же огромную саблю?
— Это называется «палаш». Да, непременно дадут. — Йен взял Финеаса за руку и повел к двери. — Ты станешь настоящим воином. Таким же, как мы.
— Замечательно! — воскликнул Финеас. У самой двери он обернулся к Ангусу и заявил: — Но я ни за что не стану носить юбку!
Когда дверь за ним закрылась, Эмма рассмеялась.
— Ты очень добрый человек, Ангус Маккей.
— Я помогаю ему не только из доброты. К сожалению, мятежники превосходят нас числом, но Роман против того, чтобы мы трансформировали людей в вампиров. И это ставит нас в весьма затруднительное положение.
— Ясно, — с улыбкой кивнула Эмма. — Но я все равно считаю тебя очень добрым. И проницательным к тому же. Ведь ты разглядел в Финеасе доброту, которую многие не заметили бы.
— Дорогая, а может быть, ты находишь меня еще и привлекательным, а?
— Да, нахожу. И я доверяю тебе.
Ангус взял ее за плечи и заглянул ей в глаза:
— Тогда доверься мне и сейчас. Эмма, ты в опасности. Я хочу, чтобы сегодняшнюю ночь ты провела со мной.
Глава 16
Она вовсе не считала, что ночь наедине с Ангусом Маккеем будет совершенно безопасной, но точно знала, что ночь эта будет необычайно волнующей.
Откашлявшись, Эмма пробормотала:
— Все не так уж плохо, как тебе кажется.
Ангус нахмурился.
— Дорогая, но Алек знает, что ты убийца. И наверняка уже рассказал об этом Кате. Теперь они ищут способ с тобой расправиться.
— Что ж, возможно. Но они не знают моего имени и моего адреса. Пока они этого не выяснят, я в относительной безопасности.
— Вот именно — в относительной. Эмма, они знают, что ты смертная и что тебя легко убить. И знают, что я помогаю тебе.
— Тем больше у нас сейчас причин расстаться хоть на какое-то время.
— Нет. — Он решительно покачал головой и легонько обнял ее. — Я не оставлю тебя без присмотра.
Эмме подумалось, что она вот-вот растает в его объятиях, но она тут же одернула себя и сказала:
— Я очень признательна тебе за беспокойство, но ты должен понять...
— Я прекрасно все понимаю. И полон решимости защищать тебя. Поверь, ничто мне не помешает и ничто меня не остановит.
Благородный рыцарь из Средневековья в сияющих доспехах... Ангус казался совершенно неотразимым, и она забыла о том, что он не вполне человек. Во всяком случае — почти забыла. Коснувшись ладонью его щеки, Эмма прошептала:
— Я знаю, что ты смелый и благородный, но мы с тобой не должны оставаться наедине.
— А вы с ним не одни, — раздался вдруг чей-то голос.
Вздрогнув от неожиданности, Эмма обернулась. У лестницы стояли двое мужчин, причем оба — очень красивые. Один из них был в килте, и Эмма узнала в нем Робби из Парижа. Второй же был в дорогом костюме, и на губах его играла улыбка. Вероятно, они только что телепортировались.
— Сработал автоответчик. — Робби бросил в спорран свой телефон. — Мы слышали, Ангус, что тебе нужна помощь, потому и пожаловали.
— Да, именно поэтому, — подтвердил гость в костюме. — Похоже, у тебя, приятель, и впрямь много хлопот, — добавил он, окинув взглядом Эмму.
Она густо покраснела. Неужели в мире вампиров невозможно уединиться? Хорошо, что сегодня она хотя бы одета. Чтобы исключить всякие попытки телепатии, Эмма поставила мысленный блок.
— Спасибо, что прибыли. — Ангус прошел к входной двери и нажал кнопку на панели сигнализации. Затем вернулся к гостям и похлопал Робби по спине. — Рад, что ты откликнулся. Но как же ты оставил Жан-Люка без охраны?
Робби пожал плечами.
— Он сказал, что не нуждается в няньке. И сказал, что я сейчас больше нужен тебе. — Робби поклонился Эмме. — Здравствуйте, мисс Уоллис.
— Здравствуйте. — Эмма поправила на плече лямку сумки, и деревянные колья издали характерный стук.
Робби уставился на нее, сделав большие глаза. А гость в костюме улыбнулся и заметил:
— Синьорина, очевидно, любит подвергать себя опасности.
Незнакомец говорил с итальянским акцентом, и Ангус, кивнув на него, пояснил:
— Эмма, это Джек из Венеции.
— А если точно, то не Джек, а Джакомо, — заявил итальянец, изобразив обиду.
Ангус с усмешкой посмотрел на Эмму.
— Если он скажет тебе, что его фамилия Казанова, не верь.
— Ах!.. — Джакомо прижал руку к груди. — Зачем ты обижаешь меня, мой старый друг? — Он