колледж. Образованные ребята. Не надо было вам убивать Чедвика. Это же один район. Прийти и уйти, не наследив, нельзя. Даже если работать в перчатках. Надеюсь, ты извинишь, что у меня текут слюни. Я немного волнуюсь. Мне еще не приходилось убивать пятерых в один день.
Мудроу вдруг вспомнил Риту, их первую ночь, с какой страстью они занимались любовью три часа подряд, чуть не сломав кровать. А затем Рита приняла душ и начала одеваться, чтобы идти на работу. Ей было неловко, она все время стояла к нему спиной, одеваясь. Именно это и тронуло тогда Мудроу. Кровать скрипела от страсти, кровать была распутницей.
Вернувшись к реальности, он обнаружил, что сидит рядом с огромным фикусом, гордостью Джейн, напротив окна, на кухонном стуле, заняв идеальную позицию для наблюдения за входом в дом. Показалось солнце, впервые на этой неделе осветив Пятьдесят девятую роуд.
Заметить Мудроу с улицы было невозможно. Он не стал думать над тем, как это получилось, что он сразу же занял такую удобную для наблюдателя позицию. И почему вот сейчас на него нахлынули все эти воспоминания. Тревожиться уже не о чем. Он столько раз представлял себе этот день, и с такой ясностью, и все шло так здорово, что уйти они уже не могли.
— Эй, Джейн, — крикнул Мудроу, — я тебе говорил, кто вас выдал? Ты с ума сойдешь. Твоя подружка, Эффи Блум. Вот так. Она недалеко отсюда. В шкафу. Я сказал ей, что убью тебя, но она все равно рассказала, объяснила. Она, видно, недовольна всеми вами. Как ты думаешь, Джейн, она рассердилась на вас или просто испугалась? Испугалась, конечно. Пришлось ее припугнуть. Не хотелось, но такие уж обстоятельства. Я ее не сильно бил. Боялся сломать ей челюсть. Если бы я сломал ей челюсть, она не смогла бы мне рассказывать. Так ведь?
Рассуждая вслух, Мудроу изредка посматривал на Джейн, но все его внимание концентрировалось на окне.
— Кто-то же должен был объяснить, как вас найти. Да если бы она мне ничего не сказала, я бы и так нашел. Конечно, пришлось повозиться, чтобы развязать ей язык. Но все-таки она заговорила. И рассказала все-все.
Джейн Мэтьюс, хотя и освеженная ванной, преобразилась так же, как и Эффи час тому назад. Ее приключения заканчивались. Она вспомнила все, что совершила, и, хотя не слишком переживала по этому поводу, могла уже умножить количество трупов на срок в приговоре, который зачитает судья. Ее не сложившаяся жизнь с Эффи, неминуемая потеря Музафера и Катаноса, тюрьма впереди; люди, одержимые местью за погибших родственников, — все вперемежку и разом обрушилось на Джейн. Она даже не подумала о том, что надо как-то попытаться предупредить Терезу. Она просто сидела и слушала Мудроу, хотя смысл его слов до нее не доходил.
— Ага. Ты глянь. Вот и она. Точна, как всегда. И наверное, забыла вещи в прачечной, потому что…
Он замолчал. Опять печаль уносила его в далекие дали. Только что Тереза Авилес подходила к дому, а он уже стоял на Шестой авеню, и навстречу ему шла Рита, с обиженными пухлыми губами, раздраженная его опозданием. Так случалось у них, и не раз.
— Послушай. — Он пытался оправдаться. — Прости, но у меня были дела, и я не смог вовремя освободиться. — Он пожал плечами, забыв о Джейн Мэтьюс. — Покажи, что ты мне купила?
Тереза свернула на бетонную дорожку, ведущую к входной двери, и Мудроу снова переключил внимание. Он отступил назад, в комнату Эффи и Джейн, подождал, пока Тереза откроет дверь, закроет ее за собой и подойдет к нему сама. Он схватил ее так стремительно, что она не успела ни о чем подумать. Мудроу втолкнул ее в комнату, прижал к стене и слегка придушил, прежде чем обыскать.
Хотя она не преобразилась из агрессора в жертву так же стремительно, как это произошло с ее подругами, но и она была беспомощна перед таким натиском. Надев на нее наручники, Мудроу посадил Терезу на стул, привязал к стулу и воткнул кляп в рот.
Усевшись напротив, под фикусом, он приступил к беседе.
— Рад тебя видеть, Тереза. Привет от Пако Бакили. Помнишь Пако? Тот, что обязан был погибнуть, но почему-то не погиб и сделал мне хороший подарок — вручил ваши фотографии. Как ни странно, я сразу тебя узнал. Мы ведь уже встречались. Я видел тебя и Эффи на Шестой авеню. Как вы тогда шумно ссорились. Ты так рассердилась на подругу, что решила всей Шестой авеню показать ее грудь. Может, поэтому она и объяснила мне сегодня, где тебя искать.
Так продолжалось два часа. Мудроу то издевался над ними, то угрожал впрямую. Это принято у полицейских, порой даже необходимо, особенно после долгой охоты, поковырять ножом рану, и Мудроу, ветеран с тридцатилетним стажем, в этом деле был большой мастер.
— Послушайте, леди, — он пошел на новый заход, — я, кажется, придумал, что с вами сделать. Я сожгу вас на этих стульях. Как индейцы сжигали белых на столбах. Столбов у нас нет, но зато есть стулья. У меня там в машине канистра с бензином. Соберу вас всех вместе, посажу в кружок, оболью пол вокруг вас бензином, чирк — и вас нет.
Когда он говорил это, то уже втягивал в себя запах паленого мяса и тлеющей одежды, запах такой омерзительный, что он чуть не задохнулся от него. Мудроу пытался убедить себя, что образ Риты, который постоянно к нему возвращался, это всего лишь образ, но у него ничего не получалось. Только что он наблюдал за подступами к дому — и тут же вместе с Ритой и подростком спускался в подвал. Он пытался что-то доказать, открыть истину, которая поможет им рбоим преодолеть все препятствия и никогда не разлучаться. Если бы он сумел сделать это вовремя, они бы и сейчас были вместе, и сегодня, и завтра, и…
— Эй, я задам вам один вопрос. — Мудроу то смотрел на женщин, то снова поглядывал в окно. Женщины, подавленные и мрачные, хранили молчание, а Мудроу посмеивался и оттого особенно резко контрастировал с ними. Они считали его сумасшедшим, но именно такое впечатление он и хотел на них произвести. — Вы думали когда-нибудь о людях? Я видел много убийц, не сомневайтесь. Но те убивали людей по какой-то причине. Мстили или шли на это ради выгоды. Или по злобе — натура такая. Вы другие. Вы оставляете бомбу и спокойно уходите. Вы не знаете, чьи тела останутся на земле, вам наплевать.
Он снова посмотрел на них, пытаясь, хоть что-то прочесть в их глазах. Мудроу решил, что позже, когда соберет их всех вместе, вынет кляпы и снова задаст этот вопрос. Возможно, что порядок, в котором он их казнит, определят их ответы. Конечно, сжигать их он не станет. Огонь, как известно, штука неуправляемая, и тогда погибнут ни в чем неповинные люди (а полицейские обязаны защищать горожан, даже тех, кого ненавидят).
— Наверно, это глупый вопрос. Если бы вы думали об этом, вы бы ничего подобного не совершили. Никогда. Одно меня интересует: вы предупредили своих приятелей, родственников? Вы им сказали: «Ребята, не ходите-ка сегодня на площадь Геральд. Мы там поджарим человек тридцать»? Боюсь, что не говорили вы этого никому. Но все же как-то должны были их предупредить? Может, намекнули? Или позвонили, чтобы сказать: «Мам, не, ходи ты на эту распродажу. Одно барахло, взглянуть не на что. Не ходи туда». А ваша мамочка перезвонила потом и сказала: «Боже, Джейн, как хорошо, что я не пошла на Геральд».
Он чувствовал, что закипает, и, не справившись с собой, потянулся за стеклянной вазой и швырнул ее в Терезу Авилес. Ваза попала в плечо и, разбившись, порезала ей горло. Рана была легкой, но кровь, стекавшая Терезе за воротник, успокоила Мудроу, и он вернулся к прежнему занятию — наблюдению за дорогой. Было почти два часа, и пора было возвращаться Джонни Катаносу. Мудроу спрятал свою сумку в тумбочку под раковиной, оставив при себе только револьвер 38-го калибра, который заткнул за пояс на случай, если грек будет вооружен.
Глава 24
Приближался полдень, безжалостная весенняя жара наступала на Нью-Йорк. Белый солнечный диск стоял в зените, и прозрачная дымка не смягчала его свет, а наоборот, делала более резким. Джонни Катанос вел фургон по автостраде Стейтен-Айленд и предавался своей любимой забаве, игре, которую он сам и придумал: он воображал, что воскрес. Он не знал, как долго находился вне бытия, и не, мог представить, сколько еще проживет.