Стр. 105. 1. В IV, 14, 1.

2. В IV, 14, 2.

3. «Архиерей» гл. IV (вместо «дедушка!» — «дядечка!»).

4. В IV, 14, 3.

5. В IV, 14, 4.

6. В IV, 14, 5.

7. «Три сестры», д. II. Вершинин.

8. «Три сестры», д. II. Вершинин.

9. «В овраге», гл. III и др. См. I, 102, 11.

10. В IV, 14, 6. Чехов писал сестре 27 августа 1899 г. о своей попутчице в поезде, супруге инженера Сытенко: «Мадам приняла меня очень любезно, поиграла мне лицом. У нее на лице не хватает кожи, и поэтому чтобы открыть глаза, нужно закрыть рот, и чтобы открыть рот, надо закрыть глаза». В IV, 14, 6 описка — вместо: закрыть глаза — открыть глаза.

11. В IV, 14, 7.

12. В IV, 14, 8.

Стр. 106. 1. В IV, 14, 9.

2. «Архиерей». После отдельных записей к рассказу (см. I, стр. 72, 81, 90, 99, 105) — заметка, намечающая общий «план» и сюжет. В рассказе архиерей разговаривает не о племяннике Степане, а о Николаше (гл. II). «Эконом» — в рассказе отец Сисой (см. гл. I и др.).

3. В IV, 14, 10.

4. «В овраге», гл. III, Анисим о Самородове.

5. В IV, 14, 11 (с изменением).

Стр. 107. 1. Ср. в «Архиерее» (гл. I): «Отчего оно, это навеки ушедшее, невозвратное время, отчего оно кажется светлее, праздничнее и богаче, чем было на самом деле?» Ср. также конец гл. III — размышления героя о прошлом.

2. «В овраге».

3. В IV, 15, 1.

4. В IV, 15, 2. Возможно, одна из первых заметок к образу гувернантки Шарлотты из пьесы «Вишневый сад».

5. «Архиерей», гл. I.

Стр. 108. 1. В IV, 15, 3. Ср. I, 113, 11 («свинчутка»). См. также III, 72, 4.

2. «Архиерей», гл. I. Шуточное сочетание латинских и немецких слов: «береза для детей целебная секущая».

3. «Три сестры», д. IV. Вершинин.

4. В IV, 15, 4. Ср. I, 92, 8.

5. В IV, 15, 5.

6. В IV, 15, 6.

7. «Архиерей», гл. I.

8. В IV, 15, 7. Прозвище «Дзыга» использовано в рассказе «Невеста» (см. черновую и беловую рукописи, гл. I и др.). Ср. I, 118, 12.

9. В IV, 15, 8.

10. В IV, 15, 9.

Стр. 109. 1. В IV, 15, 10.

2. В IV, 15, 11.

3. В IV, 15, 12.

4. В IV, 15, 13.

5. Буры — жители республик Трансвааль и Оранжевое свободное государство на юге Африки. В результате англо-бурской войны (1899–1902) республики были превращены в провинции британского доминиона.

6. В I, 121, 5 (с некоторыми изменениями). Персонаж буквально понимает слова церковного служения («Тропарь»): «Днесь спасения нашего главизна» — означает: «Сегодня начало нашего спасения». Он же варит щи из головизны. В день усекновения, т. е. в день усекновения главы Иоанна Предтечи, он не только не ест ничего круглого, напоминающего голову, но сечет детей, т. е. производит «усекновение».

7. В IV, 15, 14.

8. В IV, 15, 15.

9. «Архиерей», гл. I. В рассказе «поп» — отец Симеон.

10. В IV, 15, 16.

11. В IV, 15, 17. Ср. I, 80, 2.

12. «Три сестры», д. IV, Тузенбах (перед уходом на дуэль).

13. «Вишнёвый сад», д. IV: «Гаев (Глядя на Яшу). От кого это селедкой пахнет?». Ср. I, 114, 12.

Стр. 110. 1. Из III, 67, 7. В IV, 15, 19.

2. Из III, 66, 9. В IV, 15, 20.

3. Из III, 63, 8. В IV, 15, 21.

4. Из III, 63, 1. В IV, 15, 22.

5. Из III, 59, 3 (с изменением). В IV, 15, 23.

6. «Архиерей», гл. II. Из III, 51, 2. Ср. I, 81, 11. В отличие от I, 81, 11, эта заметка не перенесена в IV записную книжку — очевидно потому, что в тот момент, когда Чехов переписывал в IV записную книжку, эта заметка уже вошла в текст рассказа.

7. В IV, 15, 24.

8. «Вишневый сад». После заметок, связанных с мотивом упадка и разорения усадьбы, появляется запись, намечающая центральный образ будущей пьесы. Позднее, 11 апреля 1903 г. Чехов писал О. Л. Книппер: «Будет ли у вас актриса для роли пожилой дамы в „Вишневом саду'? Если нет, то и пьесы не будет, не стану и писать ее» (см. также письмо ей же от 15 апреля). «Начиная пьесу, — писала о „Вишневом саде“ Т. Л. Щепкина-Куперник, — Чехов, между прочим, думал сделать главную роль „старухи“, для которой ему мерещилась артистка вроде О. О. Садовской, которую он ставил чрезвычайно высоко. А для Книппер он предлагал роль Шарлотты <…> Но постепенно его героиня все молодела и, наконец, дошла до такой стадии, в которой ее могла уже без колебаний играть Книппер» (Т. Л. Щепкина-Куперник. О. Л. Книппер-Чехова в ролях пьес А. П. Чехова. — «Ежегодник Московского Художественного театра», 1944 г., т. I, М., 1946, стр. 531). В IV, 16, 1.

9. В IV, 16, 2.

10. В IV, 16, 3. Картина И. Е. Репина «Запорожцы пишут письмо турецкому султану» (1891).

11. В IV, 16, 4.

12. В IV, 16, 5.

13. Из III, 61, 7 (с добавлением — «труп в перчатках»). В IV, 16, 6.

14. В IV, 16, 7.

15. В IV, 16, 8.

16. Неразборчиво.

Стр. 111. 1. В IV, 16, 9. «В феврале 1901 г. Антон Павлович был в Одессе на возвратном пути из Флоренции в Ялту. Мы сидели в Лондонской гостинице, и он, волнуясь и покашливая, рассказывал возмутительную историю с ним в одесской таможне.

Таможенный чиновник забрал его портфель с письмами. Некоторые полученные им письма Антон Павлович, всегда любивший порядок, запаковал в конверты. Чиновник стал разрывать конверты, чтобы убедиться в легальности содержимого.

Чехов возмутился <…>

— Непременно надо будет рассказ написать, — сказал в заключение Антон Павлович. — Очень уж

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату