Он к жизни мне поет, а вам к кончине”. И я писал и пел нелицемерно, Прося у бога милости, защиты, Затем что смерть мой взор гасила мерно. Волк, лев, медведь и тигр не так сердиты, У них до свежей крови меньше жажды, И сами змеи меньше ядовиты: Такой был лютый капитан332 однажды, Вор и злодей, с ним сволочь кой-какая; Но молвлю тихо, чтоб не слышал каждый. Ты видел, как валит ярыжья стая К бедняге забирать и скарб, и платье, Христа и деву на землю швыряя? В день августа они пришли всей братьей Зарыть меня в еще сквернейшей яме; Ноябрь, и всех рассеяло проклятье. Я некоей трубе внимал ушами, Вещавшей мне, а я вещал им въяве, Не размышляя, одолен скорбями. Увидев, что надеяться не вправе, Они алмаз мне тайно дали в пище Толченый, чтобы съесть, а не в оправе. Я стал давать на пробу мужичище, Мне корм носившему, и впал в тревогу: “Должно быть, то Дуранте, мой дружище!” Но мысли я сперва доверил богу, Прося его простить мне прегрешенья, И “Miserere” повторял помногу. Когда затихли тяжкие мученья И дух вступал в предел иной державы, Готовый взнесться в лучшие селенья, Ко мне с небес, несущий пальму славы, Пресветлый ангел снизошел господень И обещал мне долгий век и здравый, Так говоря: “Тот богу не угоден, Кто враг тебе, и будет в битве сгублен, Чтоб стал ты счастлив, весел и свободен, Отцом небесным и земным излюблен”.

КНИГА ВТОРАЯ

I

Когда я жил во дворце вышесказанного кардинала феррарского, весьма уважаемый вообще всяким и много более посещаемый, нежели был прежде, ибо всякий человек еще пуще удивлялся тому, что я вышел и что я жил посреди стольких непомерных бедствий; пока я переводил дух, стараясь вспомнить свое искусство, я находил превеликое удовольствие в том, чтобы переписывать этот вышеписанный капитоло. Затем, чтобы лучше набраться сил, я принял решение отправиться прогуляться на воздух несколько дней, и с разрешением и лошадьми моего доброго кардинала, вместе с двумя римскими юношами, из которых один был работник моего цеха; другой его товарищ не был из цеха, но поехал, чтобы мне сопутствовать. Выехав из Рима, я направился в Тальякоцце, думая найти там Асканио, вышесказанного моего воспитанника; и, приехав в Тальякоцце, нашел сказанного Асканио, вместе с его отцом, и братьями, и сестрами, и мачехой. Целых два дня я был ими так ласкаем, что невозможно было бы и сказать; я поехал в Рим и увез с собой Асканио. По дороге мы начали разговаривать об искусстве, так что я изнывал от желания вернуться в Рим, чтобы снова начать мои работы. Как только мы прибыли в Рим333, я тотчас же приготовился работать и отыскал серебряный таз, каковой я начал для кардинала334 прежде, чем был заточен. Вместе со сказанным тазом был начат красивейший кувшинчик. Этот был у меня похищен с великим множеством других вещей большой цены. Над сказанным тазом я поставил работать Паголо вышесказанного. Также начал я сызнова кувшин, каковой был составлен из фигурок круглых и барельефом; и подобным же образом был составлен из круглых фигур и из рыб барельефом сказанный таз, такой богатый и так хорошо слаженный, что всякий, кто его видел, оставался восхищен как силою рисунка и замыслом, так и тщательностью, которую проявили эти юноши в сказанных работах. Кардинал приходил каждый день по меньшей мере два раза побыть со мною, вместе с мессер Луиджи Аламанни335 и с мессер Габриель Чезано336, и тут час-другой весело проходило время. Несмотря на то, что у меня было много дела, он еще заваливал меня новыми работами; и дал мне делать свою архипастырскую печать. Каковая была величиною, как рука двенадцатилетнего мальчика; и на этой печати я вырезал две историйки воглубь; и одна была, когда святой Иоанн проповедовал в пустыне, другая — когда святой Амвросий изгнал этих ариан, изображенный на коне с бичом в руке337, так смело и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату