– Там, на плите, возьми сам.
Старый Сэм поспешил к плите, в это время Бэйли сказал:
– Зря тащили ее сюда, лучше б убрали на месте. Ма Гриссон теперь пошлет за нами Ловкача, вот увидишь.
– Да заткнись ты! – свирепо крикнул Райли, но Джонни уже насторожился.
– Ловкач? Разве он замешан в этом деле?
– Да болтает он, не слушай.
– Да?! Болтаю? Если хочешь знать, мы нарвались на Эдди Шульца по дороге сюда. Он видел девицу и теперь, конечно, расскажет Маме Гриссон.
– Если Ловкач в этом деле, я выхожу. – И Джонни опять потянулся к ружью, но Райли уже выхватил пистолет 38-го калибра.
– Отойди от ружья! Плевал я на Ловкача Гриссона!
– Ловкач очень опасен, – испуганно пробормотал Джонни. – Я всегда вижу человека насквозь, так вот, хуже его просто не бывает.
Райли сплюнул.
– У него с головой не все в порядке, парень ненормальный, все знают.
– Может быть. Но он садист и убийца, причем убивает ножом. Я не люблю, когда пускают в ход нож.
– Остынь, Джонни, – примирительно посоветовал Райли, – давай лучше поедим.
Старый Сэм раскладывал по тарелкам варево, которое нашел на плите.
– Воняет дохлой кошкой, – пробормотал он, потом взял лишнюю тарелку и положил немного еды. – Отнесу девушке, ей тоже надо поесть.
– Это не в ее изысканном вкусе! – захохотал Райли.
– Лучше, чем ничего. – И Старый Сэм, поднявшись с тарелкой наверх, вошел в плохо освещенную каморку. Мисс Блэндиш плакала, сидя на краешке кровати, и подняла голову, когда он вошел.
– Вот, принес вам немного еды, мисс, – смущенно сказал Старый Сэм. – Надо поесть, лучше будете себя чувствовать. Мисс Блэндиш замутило от запаха.
– Спасибо… Но я не могу…
– Немного воняет, – согласился Старый Сэм, – но есть надо.
Он поставил тарелку, посмотрел на грязный матрац и покачал головой.
– Бьюсь об заклад, вы к такому не привыкли! Попробую найти вам какое-нибудь одеяло.
– Спасибо, вы очень добры. – Она замешкалась, потом продолжала, понизив голос:
– Вы поможете мне? Если позвоните папе и скажете, где я, он вознаградит вас. Пожалуйста, помогите мне!
– Не могу, мисс. – Старый Сэм пошел к двери и остановился. – Я уже стар и не хочу неприятностей. Эти двое внизу очень жестокие люди, и я боюсь их. К сожалению, ничего не могу сделать для вас. – И он вышел, прикрыв за собой дверь.
Покончив с едой, Райли встал:
– Такой отравы я еще не ел. – Потом посмотрел на часы: десять часов с небольшим. – Надо позвонить Анне, она, наверное, беспокоится.
– Не смеши меня. – Бэйли зло засмеялся. – Ты и твоя Анна! – Он встал и подошел к окну.
Райли набрал номер, Анна ответила почти сразу.
– Привет, детка, это Фрэнки, – начал он.
– Фрэнки! – Пронзительный голос Анны вырвался из трубки. – И где ты, негодяй?! Бросил меня! Воображаешь, мне нравится спать одной? Где ты? Если у тебя другая, я убью тебя!
Райли довольно улыбнулся.
– Успокойся, дорогая, – нежно ответил он. – Я занят делом, очень крупным. У нас будет куча денег. Скоро одену тебя в меха, у тебя будут платья, которым позавидует кинозвезда. Слушай меня, я у Джонни, это по другую сторону от Одинокого Дерева…
– Райли! – Голос Бэйли переполнял панический страх. – Они приехали! Это банда Гриссона!
Райли бросил трубку и подбежал к окну. Две машины уже стояли около «паккарда». Из них вышли несколько человек и направились к дому. Райли узнал высокую мощную фигуру Эдди Шульца.
Райли обернулся к Джонни:
– Иди наверх и побудь с ней. Смотри, чтобы сидела тихо, попробуем обмануть их.
Подтолкнув Джонни к ступенькам, он поднялся вместе с ним в комнату мисс Блэндиш.
– Там внизу человек, которому лучше не попадаться в лапы, – сказал он ей. – Постараюсь обмануть его, а ты не рыпайся. Если мне это не удастся, тебе останется только помолиться перед смертью.
У нее по спине пополз холодок, но не от слов, а от его побелевшего лица и глаз, в которых застыл