В дверь постучали.
– Войдите! – крикнула Эллен.
Порог переступили брат Гриогер и седовласый немолодой монах.
– Это приор Кеннет, – пояснил монах. – Я уже рассказал ему вашу историю.
Приор Кеннет шагнул к Эллен.
– Вы должны понять, миледи, что находитесь в мужском монастыре. Женщинам запрещено в нем появляться, поэтому мне пришлось идти к вам.
Он уселся на один из двух стульев у очага и показал ей на второй стул.
– А теперь поведайте, кем был тот злодей, что умыкнул вас у мужа.
– Это сэр Роджер Колби. Последние два года он причинил немало бед приграничным жителям. По требованию его короля Генриха Тюдора он жег деревни и поля, угонял скот и уводил женщин. Наконец мой муж, с помощью лорда Босуэлла и с одобрения короля, собрал большой отряд из членов разных кланов, и все вместе они совершили несколько свирепых набегов на англичан, после чего шайка сэра Роджера разбежалась, в страхе за свои дома и скот. Из-за этого сэр Роджер лишился благосклонности своего короля и поклялся отомстить моему мужу.
Приор кивнул. Все, что рассказывала женщина, он уже слышал сотни раз, в той или иной форме. В непрерывных набегах с той и другой стороны не было ничего нового. Но все это, разумеется, огромная трагедия.
– Продолжай, дитя мое, – попросил он. – Как случилось, что тебя похитили?
– Летом в нашей местности распространилась болезнь. Однажды я лечила семью, живущую в самом дальнем конце деревни. Тогда и появился сэр Роджер. Пригрозил бедной женщине, хозяйке дома, что убьет ее и детей, если я подниму тревогу. Ее старшая дочь спала с англичанами за деньги. Именно она предала меня.
Приор сокрушенно пощелкал языком и покачал головой. Есть ли пределы подлости человеческой?!
– Тебя отвезли в Англию?
– В замок Колби, где меня с тех пор и держали, – вздохнула Эллен.
– Скажи, как ты одурачила своего тюремщика, что он позволил тебе сбежать? – спросил приор, втайне гадая, почему она не сделала этого раньше, если пробыла в замке несколько месяцев.
Видя сомнение и тревогу в его взгляде, Эллен задумалась, как лучше все объяснить.
– Сначала меня долго держали в подземной темнице, – начала рассказывать она. – Оттуда не было выхода. Наконец, видя, что я медленно умираю, сэр Роджер приказал привести меня в башню. Двери в мои покои держали запертыми в любое время суток. Я не видела никого, кроме служанки, приносившей еду, и сержанта замкового гарнизона. Но потом сэр Роджер стал навещать меня, в надежде обольстить и сделать своей любовницей. Я отвергла его, напомнив, что была и остаюсь верной женой и матерью.
И приор, и брат Гриогер неловко поежились и, переглянувшись, отвели глаза, но Эллен спокойно продолжала:
– Наконец сегодня утром меня привели в зал, где сэр Роджер сказал, что я должна лечь в его постель. Похоже, он был уверен, что, обесчестив меня, сможет по достоинству отомстить Дункану, моему мужу. Тогда я стала издеваться над ним, назвала трусом, сказала, что у него не хватит храбрости вывести меня за ворота, дать час форы, а потом начать охоту. Заявила, что ему ни за что меня не догнать. Он человек гордый и поэтому согласился. Но при этом настоял, чтобы я бежала босая и в одной рубашке.
Эллен тихо рассмеялась.
– Он не знал, что я уроженка гор и, пока не приехала ко двору, редко носила туфли. А еще я запомнила, как дед рассказывал мне, что любое животное может перехитрить охотника, если побежит по воде. Сэр Роджер наверняка решил, что я поверну к границе. Но я вместо этого вошла в воды залива и помчалась в обратном направлении.
Приор с улыбкой кивнул:
– Очень умно с вашей стороны, миледи. Но похититель наверняка увидел бы ваши следы на песке, стоило ему появиться на берегу.
– Я набрала травы и, спускаясь с обрыва, стирала отпечатки ног, – пояснила Эллен. – К этому времени сэр Роджер, несомненно, сообразил, куда я девалась, но ему придется проехаться по берегу в обоих направлениях. Однако не знаю, что он станет делать, когда не обнаружит меня.
– Очевидно, он очень коварен, – заметил приор.
– Верно, – согласилась Эллен и умоляюще сказала: – Добрый приор, я не желаю подвергать вас опасности. Все, о чем я прошу, – послать гонца к моему мужу, чтобы он приехал за мной и отвез в Даффдур.
– У меня есть план получше, дочь моя, – предложил старый приор, – Завтра брат Гриогер отвезет вас к своему кузену, Роберту Фергюсону, лэрду Олдклуна, Ему проще помочь вам добраться до мужа. Если вы будете путешествовать с этой коричневой сутане, с надвинутым на глаза капюшоном, вас примут за бедного монаха, и никто не заподозрит, что перед ним женщина.
– Вашему брату можно довериться? – спросила Эллен брата Гриогера.
– Роберт – человек благородный, миледи. Готов поклясться в этом самим Господом.
– Долог ли путь до Олдклуна?
– Если мы выедем на рассвете, к полудню доберемся, – заверил брат Гриогер.
– Я буду готова, – кивнула Эллен.