Джипы постепенно поравнялись с волками, расстояние между ними сократилось с полутора километров до семисот-восьмисот метров. Волки как будто немного напряглись и потихоньку прибавили в скорости. Но джипы, двигаясь с постоянной скоростью, совершенно сбили с толку волков, и те по-прежнему так и не насторожились по-настоящему. В это время два стрелка вытащили ружья и стали прицеливаться. У Чень Чжэня сердце готово было выпрыгнуть из груди. Он напряжённо следил за движениями офицера Сюя, надеялся, что во время выстрела джип затормозит и у волков будет возможность убежать.
Джипы наконец совсем поравнялись с волками, до них было метров четыреста-пятьсот. Волки снова остановились, посмотрели на джипы и наверняка увидели, что из машин торчат ружья, потому что сразу прибавили в скорости. Одновременно с этим Чень Чжэнь услышал два выстрела, и волки один за другим сразу же упали на землю.
— Хорошие выстрелы! Великолепно! — закричал Баошуньгуй.
Чень Чжэня прошиб холодный пот.
Джипы съехали с дороги и помчались к песчаной возвышенности. Офицер Сюй, руководя водителем, даже привстал на сиденье, при этом обозревая песчаные земли. Он вдруг увидел вдалеке двух маленьких волков, и два джипа по отдельности погнали на север в двух направлениях. Чень Чжэнь посмотрел в бинокль и заметил, что на северной стороне было примерно четыре-пять больших волков. На северо-западе находилось примерно восемь-девять волков, из них, кроме двух больших, остальные были ещё молодыми. Офицер Сюй приказал водителю:
— Жми строго на север!
Он указал ехавшему за ним джипу гнаться за другой стаей, что на северо-западе.
Джипы, словно рычащая смерть, неслись к волкам, после двадцати минут погони мелкие, словно кунжутное зерно, волки сначала стали по размеру «фасолью», а потом «соевыми бобами», но офицер Сюй пока не стрелял. Чень Чжэнь подумал: «Раз он подстрелил ястреба размером в фасоль, то почему он не стреляет сейчас?».
— Наверное, можно стрелять? — спросил Баошуньгуй.
Сюй проворчал:
— Ещё далеко, если выстрелим, они все разбегутся. Лучше подъедем ближе, тогда можно будет застрелить наверняка двух и не испортить шкуру.
— Сегодня надо бы побольше убить, чтобы было на человека по волку, — заметил водитель.
Сюй сказал:
— Сосредоточься на управлении машиной, если перевернёмся, то сами пойдём на корм волкам, — сказал Сюй.
Лао Лю ничего не ответил, а только продолжал прибавлять скорость, однако, как только миновали песчаную возвышенность, вдруг перед ними возникла преграда в виде набросанных коровьих рогов и костей, они торчали, как пики. Волки спокойно перепрыгнули их и побежали дальше, но джип так не мог. Шофёр от испуга резко повернул, так что проехал на двух левых колёсах, как каскадёр, джип чуть не перевернулся, и сидевшие в нём люди подскочили на сиденьях и чуть не вывалились из машины, закричав от испуга. Машина, чиркнув о коровьи кости, проехала их. У Чень Чжэня душа от страха ушла в пятки, и после того, как машина выровнялась, он долго не мог прийти в себя. Он понимал, что волки, зная местность, специально побежали здесь, и у них был план, что если машины перевернутся, то люди погибнут. Баошуньгуй, побледнев, закричал:
— Сбавь скорость! Сбавь скорость!
Лао Лю вытер холодный пот со лба и сбросил скорость, волки снова немного отдалились. Офицер Сюй тогда крикнул:
— Прибавь скорость!
Джип прибавил скорость, на дороге снова вдруг возникли заросли травы, Чень Чжэнь здесь пас когда-то овец и имел представление о рельефе этой местности. Он воскликнул:
— Впереди будет впадина, там ещё легче перевернуться, быстрей сбавляй скорость!
Но офицер Сюй не волновался за это, он вцепился обеими руками в ручки машины, сам прижался к стенке и непрерывно вопил:
— Прибавь скорость! Прибавь скорость!
Они чудом перелетели эту впадину, джип ударился о землю и продолжал нестись дальше, во время удара все внутренности у Чень Чжэня чуть не перевернулись. Водитель страшно ругал волков, но офицер Сюй прикрикнул:
— Не время для пустых разговоров! Это настоящий бой!
В таком бешеном темпе ещё пронеслись семь-восемь ли, перед глазами снова появилась впадина, в ней были заросли толстой, словно деревья, травы. Но сейчас джип въехал на равнину, удобную для проезда. Шофёр чуть повернул руль, и джип, объехав впадину, оказался сбоку от волков. Выстрел — и самый большой волк упал на землю, пуля попала ему в голову, волки от страха побежали в разные стороны. Снова выстрел, и второй волк упал. Почти сразу же после этого остальные волки все исчезли в траве, и больше не было возможности стрелять. Волки рассеялись в зарослях, ведущих в сторону приграничного шоссе. Выстрелы с северо-западной стороны тоже затихли, и джип затормозил около впадины. Офицер Сюй вытер пот и сказал:
— Здешние волки слишком хитрые, а иначе бы я уложил ещё нескольких!
Баошуньгуй показал два больших пальца и воскликнул:
— Отлично! За полчаса подряд убили трёх волков, я за полгода ещё ни одного собственноручно не прикончил.
Офицер Сюй ответил:
— Здесь рельеф слишком сложный, отличное место для нападения волков. Неудивительно, что вы здесь их никак не выведете.
Чень Чжэнь хотел вскрыть живот волка и показать им, сколько грызунов он съедает, но подумал, что, даже если он сделает это, всё равно ничего не докажет радостным от удачной охоты начальникам и не убавит их желания дальше уничтожать волков.
Лао Лю подвёл джип к первому убитому волку, у него пулей был пробит череп, пуля вышла сзади, передней части морды почти не осталось, мозги с кровью вытекли на землю. Чень Чжэнь взволнованно посмотрел, но не нашёл на волке белой шерсти, значит, это не вожак, и он облегчённо вздохнул. Но определённо это был один из помощников вожака, видимо, он охранял стаю и с несколькими быстрыми волками отвлекал врагов. Но, увы, у него не хватило опыта и подготовки, чтобы противостоять новым метким стрелкам и джипам.
Лао Лю и Баошуньгуй вытерли кровь и мозги с волка и радостно загрузили его в машину. Потом они вытерли травой руки, сели в джип и поехали искать другой с офицером Ба.
Когда два джипа встретились, они остановились. Офицер Ба, показывая на большой мешок в машине, сказал:
— Там густо растут ивы, на джипе очень трудно проехать. Из трёх выстрелов убил только одного маленького волка. Эта стая вся состоит из волчиц и детёнышей, похоже на одну семью.
— Здешние волки действительно как черти, те самцы послали волчиц и детей по лучшей дороге, — вздохнул офицер Сюй.
Баошуньгуй громко воскликнул:
— Ещё одного убили! Большая победа, ведь большая победа! Сегодня самый радостный для меня день с тех пор, как я приехал сюда. Пойдём к тем двоим убитым, я взял хорошей водки и еды, мы сначала выпьем и повеселимся.
Чень Чжэнь быстро залез в машину, он хотел посмотреть на того убитого маленького волка. Он развязал мешок и взглянул, этот волк был похож на его волчонка, только немного больше. Он и не думал, что его волчонок, которому всего несколько месяцев, чуть-чуть не догнал по размерам этого, видимо, уже годовалого волка…
Джипы подкатили к первому месту, два взрослых волка лежали в крови, большие мухи уже сидели там. Чень Чжэнь не мог больше смотреть и отошёл, сел на траву и смотрел вдаль. Если отец Билиг узнает, что это он привёл эти джипы сюда, что он подумает? У Чень Чжэня на сердце была тяжесть и пустота, он не знал, как он будет потом смотреть старику в глаза… Придёт ночь, и волчицы с волчатами вернутся сюда