идиоты. Все, все они сумасшедшие.

Алсана кивала с раскрытым ртом. Она попросила Нину в третий раз рассказать, как во время десерта Джойс, подавая бисквит со сливками, спросила, удобно ли мусульманкам готовить в этих длинных черных одеждах, неужели ткань не попадает в тесто? И не опасно ли зажигать газ, ведь паранджа может загореться?

— Дебилы, — заключила Нина.

Но, как всегда и бывает, теперь, когда ответ был получен, никто не знал, что делать дальше. Айри и Миллату было по шестнадцать, и они без устали напоминали родителям, что они вправе сами решать, как проводить время. Клара и Алсана ничего не могли поделать, разве что запереть двери на замки и заколотить окна. А тем временем положение ухудшилось. Айри все больше времени проводила у Чалфенов, проникаясь чалфенизмом. Клара заметила, как она морщится от рассуждений отца и хмурится, когда видит ее, устроившуюся в постели с бульварной газетенкой в руках. Миллат неделями не появлялся дома и возвращался с чужими деньгами и дикой манерой говорить; в его речи мягкие интонации Чалфенов смешивались с уличным жаргоном КЕВИНа. Без всякой причины Самад выходил из себя. Вернее, причина была. Миллат стал непонятно чем: не мусульманин и не христианин, не англичанин и не бенгалец. Он стал чем-то средним, воплощением своего второго имени — Зульфикар, «перекрещенные мечи».

— Сколько раз, — вопрошал Самад, пока его сын покупал автобиографию Малькольма Икса, — сколько раз нужно сказать «спасибо» за одно простое действие? «Спасибо», когда ты протягиваешь ей книгу. «Спасибо», когда она ее берет. «Спасибо», когда она называет цену. «Спасибо», когда ты выписываешь чек. «Спасибо», когда она его принимает. Считается, что это вежливость, а на самом деле это высокомерие. Только Аллах достоин такой благодарности!

И снова Алсана разрывается между ними двумя, мучительно пытаясь их как-то помирить.

— Если бы здесь был Маджид, он бы вас помирил. Юридический ум, сразу бы все расставил по местам.

Но Маджида не было. Ни Маджида, ни денег, чтобы его вернуть.

А потом пришло лето и время экзаменов. Айри оказалась второй после Джоша-толсторожа, а Миллат сдал гораздо лучше, чем все, включая его самого, ожидали. И все это явно благодаря Чалфенам. Кларе стало немного стыдно. Алсана же сказала:

— Ум Икбалов. В конце концов он всегда побеждает. — И было решено отпраздновать сдачу экзаменов, собрав Икбалов и Джонсов на пикник на газоне у Самада.

Нина, Максин, Ардашир, Шива, Джошуа, тети, кузины, друзья Айри, просто друзья Миллата и друзья Миллата из КЕВИНа, директор школы — все веселились (кроме людей из КЕВИНа, образовавших круг в стороне от остальных), держа в руках бумажные стаканчики с дешевым испанским вином.

Все шло хорошо, пока Самад не заметил двойное кольцо: круг первый — сложенные на груди руки, круг второй — зеленые галстуки.

— А этим чего тут надо? Кто пустил сюда неверных?

— Ну вот, напился, — ядовито сказал а Алсана, глядя на три банки из-под «Гиннесса», которые уже опорожнил Самад, и на стекающий по его подбородку жир от хот-дога. — Кто это собирается первым бросить камень?

Самад посмотрел на нее, позвал Арчи и, пошатываясь, отправился полюбоваться на сарай, который они вместе починили. Клара воспользовалась возможностью оттащить Алсану в сторону и задать мучивший ее вопрос.

Алсана топнула ногой, наступив при этом на свой собственный кориандр.

— Нет! Не за что мне ее благодарить. Он хорошо сдал экзамены благодаря своим мозгам. Мозгам Икбалов. Ни разу, ни разу эти зубастые Чяблики мне даже не позвонили! Не снизошли до этого! Только через мой труп, юная леди.

— Я… я подумала, что надо бы пойти поблагодарить ее за время, которое она уделила нашим детям… Я подумала, может, мы зря о ней так…

— Иди, леди Джонс, иди, если хочешь, — презрительно заявила Алсана. — Но меня туда не затащишь… Только через мой труп!

* * *

— А это доктор Соломон Чалфен, дедушка Маркуса. Он один из немногих понимал Фрейда, когда вся Вена считала, что имеет дело с извращенцем. Удивительное лицо, не правда ли? Так и светится мудростью. Когда Маркус показал мне этот снимок, я тут же поняла, что хочу выйти за него замуж. Я подумала: если мой Маркус станет таким в восемьдесят лет, я буду самой счастливой женщиной на свете.

Клара улыбнулась и восхищенно взглянула на дагеротип. Она передвигалась вдоль каминной полки, где стояли портреты, а следом за ней плелась Айри. Восемь штук она уже рассмотрела, и еще столько же ждало ее впереди.

— Это великий древний род, и не подумай, Клара… Можно называть тебя Кларой?

— Да, зовите меня Кларой, миссис Чалфен.

Айри думала, что сейчас Джойс предложит Кларе звать ее Джойс, но та промолчала.

— Ну так вот, как я говорила, это великий древний род, и не подумай, что мы очень самонадеянные, но мы хотим верить, что Айри в некотором смысле присоединится к нему. Айри — уникальная девочка. Мы так рады, что она к нам приходит.

— Она тоже рада. И многим вам обязана. Мы все вам обязаны.

— Что вы, что вы… Я считаю, это святая обязанность интеллектуалов заботиться… И вообще это было так приятно. Правда. Надеюсь, даже теперь, когда экзамены позади, она будет к нам приходить. В конце концов, есть ведь еще экзамены уровня А!

— Я думаю, она в любом случае будет к вам приходить. Она целыми днями только о вас и говорит. Чалфены то, Чалфены сё…

Джойс взяла Клару за руки.

— Ох, Клара, как приятно! И я так рада, что мы с тобой все-таки познакомились. Но я не закончила. Где мы остановились? Вот. Это Анна и Чарлз — двоюродные бабушка и дедушка. К сожалению, они давно умерли. Он был психиатром… да, да, еще один психиатр… А она — ботаником, моя родственная душа.

Джойс, как критик в картинной галерее, отступила на шаг, уперла руки в боки и довольно оглядела портреты.

— Сама понимаешь, рано или поздно начинаешь думать, что тут дело в генах. В этой семье все ужасно умные. Одним только воспитанием это не объясняется, ведь правда?

— Наверно, нет, — вяло согласилась Клара.

— И кстати, все хотела узнать, в кого Айри такая умная: в английских или в ямайских родственников?

Клара еще раз оглядела ряд мертвецов: некоторые в накрахмаленных воротничках, некоторые с моноклями, некоторые в кругу семьи. И все скованно ожидают, когда фотограф закончит свое дело. Кого-то они ей напоминали. Ее дедушку — красавца капитана Чарли Дарэма. На единственной сохранившейся фотографии он сидел бледный и зажатый, напряженно глядя в камеру. Казалось, что его не просто фотографируют, а он сам старается отпечатать свой образ на ацетате. В его время такой тип людей называли Воинственный Христианин. Боудены звали его просто Белый. «Этот никчемный дурак думает, будто ему принадлежит все, к чему он прикоснется».

— Наверно, в моих родственников, — задумчиво сказала Клара. — Во мне есть английская кровь. Мой дедушка, мамин отец, был англичанином, и говорят, настоящим аристократом. Она родилась в девятьсот седьмом во время Кингстонского землетрясения. Вот я и думаю: может, из-за этого боуденские мозги встали на место, потому что с тех пор наша семья стала жить совсем неплохо?

Джойс заметила, что Клара пыталась пошутить, и тут же улыбнулась.

— Да, видимо, Айри пошла в капитана Чарли Дарэма. Он научил мою бабушку всему, что она знала. Дал ей хорошее английское образование. Конечно, Айри в него, больше не в кого.

Вы читаете Белые зубы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату