Бэкстер был в бешенстве. Вот они и вернулись к прежним отношениям, к самому началу их знакомства.

— Это правда? — вконец запутавшись, Кэт обратилась к Бэкстеру.

— Спроси у нее. — Взгляд потемневших глаз буравил Ди.

— Да, это правда. — Девушка выдержала его взгляд.

— Не понимаю. — Кэт все еще пыталась уловить что-то, что, как ей казалось, она упустила. — Ты выходишь за Джозефа… Чтобы помочь ему?

Ди кивнула.

— И все? — спросила Кэт.

— Кто ее знает, — презрительно скривившиеся губы Бэкстера превратились в тонкую полоску.

— Ты одобряешь ее решение? — обратилась Кэт к брату.

— Разве это что-нибудь значит? — Весь его вид говорил, что с него довольно. Он оттолкнулся от стены и через всю комнату направился к двери.

— Значит. — Голос Ди остановил его. — Джозеф все делает только с твоего одобрения, и ты это знаешь.

Бэкстер кинулся на нее, кипя от ярости:

— Так чего ты хочешь от меня? Благословения? Боже, до чего же ты жестока! — Он шагнул к ней с угрожающим видом.

— Вы оба сошли с ума, остановитесь! — вмешалась Кэт.

— Ладно, ты получишь то, что хочешь, — процедил он. — Мое благословение… Послушай, а почему бы тебе не пойти до конца и не попросить меня отдать тебя ему?

В нем говорила гордость. И ничего другого. Он просто прятал так свою боль. Ди ответила ему тем же.

— Что ты о себе возомнил? — насмешливо отозвалась она. — Я никогда не была твоей, с самого начала!

— Ди! Замолчи! — взмолилась Кэт. — Остановись, пока не зашла слишком далеко!

Но было уже поздно. Ди поняла это и похолодела. Она могла только догадываться, что бы сделал Бэкстер, не будь рядом сестры. Бросив на Ди в последний раз взгляд, полный презрения, он дал волю бешенству, хлопнув дверью.

— Бэкстер! — крикнула Кэт ему вдогонку, но он предпочел не услышать. Когда она вышла на улицу, его «рейнджровер» уже отъезжал.

— Что случилось? — на углу лестницы показался Эван.

— Не знаю, — призналась Кэт. — Как там Мораг?

— Крепко спит, — успокоил ее Эван. — Я думал, Ди сегодня остается у нас.

— Она и остается.

— Тогда зачем приезжал Бэкстер?

— Хороший вопрос. — Кэт нахмурилась, обдумывая возможный ответ. Затем сказала: — Иди, ложись. Я скоро приду.

— Только не слишком задерживайся, — заметил Эван. — Ведь мы специально приехали пораньше, ты же устала.

— Хорошо, — согласилась Кэт. — Я только переговорю с Ди, узнаю, что же все-таки случилось.

Она еще не дошла до комнаты, когда услышала плач.

Кэт постучала, позвав девушку, и рыдания на секунду смолкли.

Ди уткнулась в подушку и молила, чтобы Кэт ушла. Она не могла говорить с ней. Только не с ней, его сестрой. Что Ди могла ей сказать? Я плачу потому, что заставила вашего брата ненавидеть меня, а сделала это потому, что люблю его?

Бессмысленно. Все бессмысленно.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

— Ну, как я? — Ди предстала перед Кэт, выйдя из примерочной.

Кэт не сразу узнала девушку: обычно она видела ее в джинсах и спортивном свитере.

Платье было приталенное, из белого атласа, а шлейф его стелился по полу. Узкие рукава начинались от запястья и доходили до плеч, оставляя их открытыми. Не платье, а чудо!

Но все же именно Ди делала его таким красивым. Это была уже не бродяжка с волосами ежиком и худая, как спичка. Перед Кэт появилось юное создание с густыми светлыми волосами, привлекательным личиком и умопомрачительной фигурой. Кэт лишь диву давалась, когда произошли все эти перемены.

— Потрясающе, — выдохнула Кэт, скорее восхищаясь, чем завидуя.

Ди ничего не заметила — она пыталась поправить верх, чтобы платье не открывало слишком много.

— Не совсем в моем вкусе, но должно подойти.

— Ты хорошо подумала? — Кэт предприняла еще одну попытку образумить Ди. — Мне кажется, Бэкстер имел в виду не свадебное платье.

— Не свадебное? — спокойно переспросила Ди.

— «Что-нибудь подходящее», кажется, именно это он сказал, — ответила Кэт.

Ди он тоже сказал именно это, когда они в последний раз виделась около церкви.

— Мне кажется, платье вполне соответствует его словам. — Она примерила к платью беззаботную улыбку. Но та слетела с ее лица, как только Ди увидела в зеркале отражение все понимавшей Кэт.

— Помучайся, дорогой братишка, — вполголоса проговорила та. — Не так ли?

Ди поморщилась. Она избегала разговоров на эту тему в течение последнего месяца — не хотела никаких неприятностей, ведь теперь она постоянно жила у Макдоналдов в качестве няни.

— Если так, я только зря время потеряла, — в конце концов, ответила Ди. — Сомневаюсь, что он вообще придет.

— Я бы не была так уверена, — заметила Кэт. — В моем братце всегда было что-то от мазохиста. А что же можно придумать больнее, чем смотреть на любимую девушку, выходящую замуж за другого?

— Это не так, — возразила Ди. — Он не… Это не настоящее.

— Ты уверена? — спросила Кэт.

— Вполне. — Ди твердо кивнула. — Он считает, я слишком молода для него.

— Или он слишком стар?

— Неважно.

— Важно, — подумав, сказала Кэт.

Но с Ди довольно было всяких признаний.

— Я сниму его. — И она исчезла в примерочной. Она старалась не обращать внимания на Кэт, рассуждавшую вслух:

— Я хочу сказать, разве это не ужасно, если единственным препятствием между вами станет разница в возрасте?

— Дело не в возрасте, — сказала Ди. Она сняла платье и повесила его на вешалку. Казалось, Кэт не слышит ее.

— Той ночью, когда я застала вас вдвоем, я была поражена. Но с тех пор о многом подумала… Мне было двадцать три, когда я встретила Эвана. А ему было сорок один. Разница еще больше, чем между вами, и все же наш брак удался.

— Дело не только в возрасте. — Ди не понимала, зачем Кэт пристает к ней с этим. Неужели ей не понятно, что ее брат не воспринимает серьезно отношения между ними?

— Тогда в чем же? — спросила Кэт, когда Ди появилась из примерочной.

— Просто я не его тип, — пожала плечами Ди.

— У моего брата нет никакого определенного типа, — фыркнула Кэт насмешливо. — Иначе он уже утихомирился бы. Как знать… Может, это ты!

Вы читаете Невеста по найму
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату