Лидии, хотя и не слишком часто встречалась с ним. Но его незримое присутствие ощущалось, даже когда его не было рядом. Не раз и не два Мэгги ловила на себе его взгляд, иногда одобрительный, от которого ее заливала теплая волна благодарности, иногда холодный или скучающий, от которого сжималось сердце.
Ротвелл еще ничего не сказал, как собирается поступить с ней в ближайшем будущем, и она была рада, поскольку менее всего хотела, чтобы он немедленно отослал ее домой. На следующий же день ее появления в доме граф приказал мачехе и Лидии сопроводить Мэгги в магазин на Бедфорд-стрит, где совместными усилиями были выбраны ткани, тут же отправленные портнихе леди Ротвелл. Конечно, сбежать не было никакой возможности, да, собственно, Мэгги и не стремилась к этому. Со дня ее последнего посещения Эдинбурга мода изменилась так сильно, что ее платья, даже если бы не пропали, абсолютно не годились для любого элегантного дома Лондона, не говоря уже о доме Рот-веллов, где она выглядела бы как аляповато одетая крестьянка. Поэтому Мэгги несказанно обрадовалась, когда уже в понедельник доставили первое платье.
Все эти дни девушка только и думала о том, как ускользнуть из дома незамеченной и без сопровождения Лидии. Все-таки не хотелось брать подругу на маскарад. Чтобы не сидеть без дела до самой субботы, она решила предпринять практические шаги, но первая возможность представилась только в среду после полудня.
Граф покинул дом сразу после завтрака, намереваясь провести весь день в Вестминстере, немного погодя велела заложить карету и леди Ротвелл, отправившись вместе с Лидией нанести несколько визитов. Тильда осталась в распоряжении Мэгги и была готова пойти с ней куда угодно. Мэгги надела одну из шляп Лидии, натянула новые лайковые перчатки и в сопровождении горничной решительно направилась к выходу.
Лакей, которому она сказала, что идет с горничной в ближайший магазин за лентами для платья, выглядел немного смущенным, но уверенный вид девушки возымел свое действие, и он открыл дверь.
– Одну минуту, мисс Мак-Друмин.
Вздрогнув от неожиданности, Мэгги резко обернулась.
– Я думала, вас нет дома, граф Ротвелл. Тильда и я собирались купить несколько лент. Лидия сказала, что это можно сделать в Уайтхолл-Ярде.
Он кивнул как бы в знак согласия, но затем указал на дверь библиотеки.
– Будьте добры, зайдите. Думаю, я смогу посоветовать вам гораздо лучший магазин, – у него был дружелюбный вид озабоченного собой щеголя. Но Мэгги не так легко было провести. Она посмотрела на горничную.
– Ступай наверх, сегодня ты мне не понадобишься.
– Да, мисс, – Тильда быстро исчезла.
Мэгги прошла вглубь библиотеки и остановилась, дожидаясь, когда закроется дверь.
– Полагаю, вы думаете… – начала она.
– Не имеет никакого значения, что я думаю, – неожиданно близко прозвучал голос Ротвелла. – Вы ведь не желаете это знать.
Она повернулась и оказалось, что расстояние между ними не более одного шага. Пришлось запрокинуть голову, чтобы взглянуть в лицо графа. Наткнувшись на его стальной взгляд, Мэгги невольно отступила назад.
– Я полагал, что довольно ясно изложил свои требования, – жестко сказал он, – но оказалось, вы меня неправильно поняли. Ведь вы не должны покидать дом без надежного сопровождения, а тупую горничную моей сестры вряд ли стоит принимать во внимание.
Чтобы скрыть смущение, Мэгги сделала глубокий вдох и отошла к камину, резко стянув перчатки и делая вид, что ей холодно. Не хотелось, чтобы он понял, как ее волнует его близкое присутствие.
– Сэр, вы слишком много на себя берете. Благодарю за заботу, но я не нуждаюсь в постоянном сопровождении и вполне в состоянии сама решать, куда и с кем идти.
– Все это так, – примирительно начал Ротвелл, – но события, предшествовавшие вашему появлению в моем доме, заставляют думать, что вы заблуждаетесь относительно своей безопасности на улицах Лондона. Не хотелось бы доходить до крайности, но, похоже, ничего не остается, как приказать слугам не выпускать вас из дома без моего на то разрешения. Соблаговолите понять меня правильно: Лондон – весьма опасное место, и поскольку вы отказываетесь дать обещание не пытаться связаться с якобитами, то не оставляете мне выбора.
Мэгги резко повернулась.
– Ротвелл, как вы смеете держать меня здесь, словно узницу!
Он слегка скривил губы.
– Уверяю, вы вовсе не узница. Можете ходить куда хотите, но только с моей мачехой или Лидией и с дюжим лакеем в придачу. Подобную защиту я обеспечиваю всем женщинам этого дома, даже горничные ходят вдвоем или в сопровождении одного из слуг. Улица – неподходящее место для одинокой женщины, вы убедились в этом на своем печальном опыте.
– Со мной шла Тильда, – упрямо стояла на своем Мэгги.
– Да, но вы не служанка. Леди этого дома и шагу не ступят без одного, а лучше двух лакеев. Если вы скажете моей мачехе о намерении купить ленты, она охотно предоставит свою карету, а Лидия наверняка изъявит желание доехать вместе с вами.
После такой убедительной речи Мэгги ничего не оставалось, как только с достоинством попрощаться и выйти. Да, без содействия Лидии не обойтись. Мэгги ожидала, что девушка вознегодует, узнав о попытке самостоятельно выйти из дома, но Лидия только понимающе усмехнулась.
– Я же говорила, без меня ничего не выйдет.
Но в твоем провале повинна опять-таки я. И не смотри на меня такими глазами. Я ничего не говорила Неду. Но, по сравнению с моими ухищрениями преодолевать все его запреты, твои показались ему детской