— Все, что касается лодок, — заявил Ангус со смехом. — Мы можем просмолить и покрасить днище, хотя у Дункана это получается лучше. Он умеет класть кирпич, и мы оба понимаем кое-что в механизмах — однако каждый из нас знает пределы своих возможностей. Если мы в чем-то не разбираемся, то так и говорим.

Робот негромко хихикнул. Они попробовали чай.

— Хороший, — заметил Дункан.

— Да, — согласился Ангус, — как хлеб и масло. Так вы поговорите с хозяином?

Робот снова издал смешок:

— Простите мне мою маленькую шутку, джентльмены. Я и есть Джон Д'Арси Доннерджек. Дэк доложил о вашем визите, и сейчас я пользуюсь его услугами, чтобы общаться с вами. Мне нравится ваша квалификация. А вы умеете ухаживать за садом?

— Да.

— Да.

— Сейчас я верну Дэку его собственное тело… вместе со списком работ, которые нужно сделать внутри и снаружи замка. Я беру вас. О зарплате с вами договорится Дэк. Вы сможете начать с завтрашнего дня?

— Почему бы и нет, — ответил Дункан.

— Конечно.

— Тогда я возвращаюсь к своей работе.

— Но не прежде, чем мы поздравим вас, сэр, в надежде, что с миссис все в порядке.

— Благодарю вас. Дэк даст вам много работы, может, мы с вами и не встретимся в ближайшее время. Однако он будет передавать мне все ваши пожелания.

— Очень хорошо, сэр, — проговорил Ангус. — В какое время нам завтра приходить?

— Ну, скажем, в восемь. С восьми до пяти. Трехнедельный оплачиваемый отпуск — когда вы захотите его взять.

— Благодарим вас, сэр.

— Позвольте задать один вопрос? — поинтересовался Дункан.

— Пожалуйста.

— Здесь действительно водятся привидения? Я слышал…

— Да, Дункан. Водятся. — Доннерджек не стал ничего уточнять.

— Ну, тогда нам, наверное, пора, — заметил Дункан, вставая.

Ангус допил чай и тоже поднялся на ноги.

— До встречи, джентльмены, хотя скорее всего вы меня не увидите.

Дэк решил вопросы, связанные с заработной платой и инструментами, а потом проводил их до дверей, вежливо попрощавшись с ними:

— Доброго вам утра, джентльмены. Так начались длительные отношения, которые принесли много пользы Обеим сторонам.

Следующей ночью, уже под утро, Доннерджека разбудил плач банши. Он тихо встал, надел халат и тапочки и направился выяснить, что же произошло. Горестные вопли доносились, как ему показалось, с третьего этажа, из запаянного крыла замка. Когда он решительно зашагал в выбранном направлении, стоны стали еще громче.

— Воплей недостаточно! — крикнул Доннерджек. — Я хочу услышать что-нибудь более определенное! Чего нам следует ждать?

Плач стих, и перед Доннерджеком медленно материализовалось темная фигура.

— Черт возьми! — воскликнул Доннерджек. — Может, хватит надрываться? Пора нормально поговорить.

— Они так не приучены, — раздался хриплый голос слева. Бросив взгляд в сторону, Доннерджек увидел мерцающие очертания мужчины и услышал негромкий звон цепей.

— Призрак! Помоги мне! — попросил он. — Ты понимаешь, в чем причина столь горестных стонов?

— Боюсь, вас просто отвлекли, мой господин, — ответил призрак. — Полагаю, вам нужно немедленно вернуться в спальню.

— Почему?

— Так не подобает разговаривать со сверхъестественными существами, — заявил призрак и исчез.

— Проклятье! — пробормотал Доннерджек и торопливо зашагал обратно.

Когда он вошел в спальню, на первый взгляд там ничего не изменилось. Может быть, призрак имел в виду детскую?.. Джон положил руку на плечо Эйрадис и слегка сжал:

— Дорогая, к нам опять пожаловали призраки… Кожа Эйрадис была холодной, он чуть встряхнул ее и понял, что жизнь покинула тело его жены.

— Будь ты проклят, Танатос! — вскричал Доннерджек. — Будь ты проклят!

Он поднял Эйрадис на руки и прижал к себе. И долго сидел не шевелясь, а его глаза постепенно наполнились слезами. Тогда Джон осторожно опустил тело жены на постель.

— Ты обманул меня, Танатос, — тихо проговорил он. — Вернул ее, чтобы она выносила ребенка, которого ты хотел получить. А теперь снова отнял ее у меня. Тебе не следовало так поступать.

Он встал.

— Что ж, я тоже всегда делаю то, что обещал. Доннерджек повернулся к колыбели, стоявшей со стороны Эйрадис, чтобы она могла покачать ребенка, не вставая с постели. Мальчик крепко спал, не ведая об утрате.

Джон осторожно взял ребенка на руки, отнес в свой рабочий кабинет и положил малыша в переносную колыбель, которую недавно здесь поставил. Вскоре он уже производил электронные измерения мозга и всех остальных параметров организма спящего мальчика. Ему немного не хватало информации… Что ж, придется довольствоваться тем, что есть.

Затем Доннерджек уселся возле конструкторского модуля и заказал крошечный браслет, введя предварительно данные, которые только что получил. Когда модуль завершил работу, Доннерджек все еще раз проверил и включил изготовитель. Пока делался браслет, Доннерджек просмотрел смертельный код для одного особого устройства.

Ребенок захныкал, и Доннерджек дал ему соску. Немного позже он сообразил, что нужна бутылочка. Он вызвал Дэка и вновь вернулся к работе.

Минут через пять появился Дэк с напитком.

— Я принес бутылку с соской, — пояснил робот. — Вы ведь хотели напоить ребенка, не так ли?

— Да, — кивнул Доннерджек, — но теперь я понял, что и сам выпил бы чего-нибудь холодного. Виноградного сока, например.

Как только Дэк вышел, Доннерджек опустил голову на руки и несколько раз всхлипнул. Однако когда робот вернулся с соком, он уже привел себя в порядок.

— Благодарю тебя, Дэк. Пожалуйста, отмени все мои встречи на следующей неделе. На звонки я тоже не буду отвечать — небольшой список исключений составлю немного позже.

— Да, сэр. Все будет сделано.

— И не входи в нашу спальню.

— Как скажете, сэр.

Джон Д'Арси Доннерджек нашел идеальное, защищенное от солнца место возле южной стены замка. Роботы по строили изгородь и сконструировали гроб.

Он похоронил ее здесь, стоя с сыном на руках, пока роботы копали могилу. Под курткой Доннерджек спрятал черную коробочку, а на крошечную руку мальчика надел новый браслет. Он не стал уведомлять власти о смерти Эйрадис, поскольку в Веритэ не имелось никаких записей о женщине из Вирту.

Ни в этой реальности, и ни в какой другой не было машины, подобной Медному Бабуину. Доннерджек построил его в Вирту — огромный, гладкий, длинный, практически бесшумный двигатель и диковинный домик

Вы читаете Доннерджек
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату