– Тогда положи тысячу риалов перед зеркалом, – сказал попугай.
Кадий положил деньги, а попугай обратился к женщине:
– А ты возьми из зеркала отражение денег.
Женщина уразумела смысл приговора, устыдилась своего поведения и покинула суд. А кадий отослал попугая в шахский дворец. Когда его внесли во дворец, попугай с горечью сказал себе: «Настанет ли день, когда я отомщу этому подлому везиру?»
Увидев попугая, лжепадишах подумал: «Дай-ка я подарю этого попугая той строптивой жене, быть может, после этого она уступит мне». И он отослал попугая со слугой в гарем, чтобы тот развлекал мудрую жену.
Попугай, увидев свою жену и детей, только горестно вздохнул: «Настанет ли день, когда я смогу побеседовать со своей семьей, посмеяться в кругу детей?»
С тех пор попугай зажил в гареме, в покоях своей мудрой жены. Наблюдая за нею, он заметил, что жена его стала скучной и молчаливой.
– О госпожа, – спросил попугай, – почему ты не поговоришь со мной?
– Эй, попугай, – отвечала она, – чем ты можешь помочь мне? Мне сам Аллах послал страдание, и никто не избавит меня от него.
– О госпожа, – настаивал попугай, – я побывал во всех странах мира: Чине, Хиндустане и многих других. Если ты поведаешь мне о своем горе, то я постараюсь помочь тебе.
– О попугай, – отвечала женщина, – я – жена падишаха Герата. Однажды мой муж поехал на охоту в сопровождении свиты. Когда же он вернулся с охоты, я его не узнала: своими повадками он стал очень походить на везира. И тогда я поняла, что тот мерзавец вверг моего мужа в беду. С тех пор он все пытается овладеть мною, но я ему не уступаю.
– Хвала тебе, о жена! – воскликнул попугай. – Ведь твой муж – я.
И попугай рассказал все, что с ним случилось.
– Но как же мне помочь тебе выпутаться из этой беды? – спросила жена.
– Если этот неблагодарный подлец придет к тебе, – сказал попугай жене, – скажи ему, что ты уступишь его желаниям, только если он обучит тебя колдовству.
– С великой охотой, – согласилась жена.
Когда настала ночь, лжепадишах вошел в покой жены и хотел овладеть ею. Тогда она сказала:
– Научи меня колдовству, которому научил тебя дервиш, тогда я стану твоей.
Лжепадишах тут же приказал слугам принести птицу и удавить ее. После этого он вышел из оболочки шаха, превратился в птицу и взлетел. А попугай тем временем вылетел из клетки, сбросил оболочку птицы, снова обратился в падишаха, и возблагодарил бога. Когда везир вернулся в гарем, он понял, что жена провела его. Падишах же приказал наказать везира и потом еще долго раскаивался в своем легковерии.
Когда попугаиха кончила рассказ, уже был вечер, и девушка сказала:
– О мать! Я пойду на свидание с любимым завтра.
Старой своднице ничего не оставалось, как согласиться, и она ушла.
На другой день утром сводница снова пришла к девушке, та набросила на голову чадру и подошла к попугаихе:
– О мой дорогой друг, – обратилась она к ней, – отпусти меня на свидание с любимым.
– Иди, – сказала та, – но я боюсь, что тебе придется раскаяться подобно сыну Селима.
– А как это случилось? – спросила девушка, и попугаиха начала рассказывать.
Рассказ о сыне Селима
Жили на свете два брата – Селим и Салем. У Селима был сын, по имени Мир Шоджа, а у Салема была дочь Гольчехра.
Когда скончался Селим, Мир Шоджа пришел к дяде и говорит:
– Согласен ли ты отдать за меня твою дочь, которую сосватал для меня мой покойный отец?
– Сын мой, – ответил Салем, – я не распоряжаюсь волей дочери. Спроси у ее матери.
Мир Шоджа пошел к жене дяди и стал просить руку ее дочери, и она ему сказала так:
– Я не против этой свадьбы, но сначала уплати калым: сорок тюков материи и тысячу риалов.
Мир Шоджа согласился, вернулся к себе и написал письмо к своему дяде – падишаху Хиндустана. Он вручил письмо своему слуге Башарату и велел отвезти в Хиндустан.
Случилось так, что в это время падишах Хиндустана подвергся нападению врагов, разбивших его войско. А Мир Шоджа, видя, что Башарат все не возвращается, сам сел на коня и отправился в Хиндустан.
Когда Мир Шоджа въехал в пределы Хиндустана, он только и слышал разговоры о войне. Расспросив обо всем хорошенько, он облачился в воинские доспехи, набросил на лицо покрывало и поскакал к месту битвы. Прискакав туда, он обрушился на врагов так, что и друзья и недруги были поражены его доблестью.
Короче говоря, Мир Шоджа обратил в бегство вражью рать, а Муслим-шах, его дядя, так и не смог понять, кто этот храбрый юноша. Тогда он приказал устроить торжественное пиршество и пригласить на него и Мир Шоджа.
– О юноша, да будешь ты славен! – стал хвалить его Муслим-шах. – Ты оказал мне сегодня большую поддержку. Если бы не ты, быть бы мне пленником врагов. Сними же с лица своего покрывало, я хочу знать, из чьего цветника эта роза.
Мир Шоджа снял покрывало, и Муслим-шах увидел перед собой прекрасного юношу, но не узнал его.
– Я сын твоей сестры, – сказал Мир Шоджа.
При этих словах Муслим-шах заключил племянника в объятия, поцеловал в лицо, приказал бить в барабаны и повел его во
дворец.
А теперь поговорим о Башарате. Когда он прибыл в лагерь Мозаффар-шаха, то его схватили и повели к падишаху. Мозаффар-шаху Башарат понравился, и он назначил его своим главным палачом.
Увидев, что Мир Шоджа разгромил его войско, Мозаффар-шах повернулся к везиру и сказал:
– Любым путем захвати этого юношу в плен.
– Завтра же я прикажу вырыть на поле боя яму, он погонится за нашими воинами и провалится в нее, – ответил везир.
И везир тут же приказал вырыть на поле боя глубокую яму и прикрыть ее ветками и хворостом.
Спустя три дня загремели барабаны, и войска выстроились одно против другого. Мир Шоджа выехал на поле брани и стал вызывать врагов на поединок. Несколько воинов Мозаффар-шаха выступило против него. Он обратил их в бегство, погнался за ними и провалился в яму. Его окружили, вытащили из ямы и повели к Мозаффар-шаху. Падишах приказал отрубить пленнику голову, и его повели к палачу, которым оказался его бывший слуга Башарат. Палач поволок его к яме и собирался уже отсечь ему голову, как вдруг Мир Шоджа тяжело вздохнул.
– Храбрецы не боятся смерти, – упрекнул его Башарат. – Почему же ты так тяжело вздыхаешь?
– Я хотел бы перед смертью увидеться с одним человеком.
– Ты напомнил мне о том, что мучает меня самого, – сказал Башарат. – Ведь мой хозяин отправил меня сюда с письмом. Здесь я попал в плен, а хозяин все еще ждет меня.
– Ты бы узнал своего хозяина, если бы увидел его сейчас? – спросил Мир Шоджа.
– Конечно, – ответил Башарат.
– А как зовут твоего хозяина? – продолжал Мир Шоджа.
– Его зовут Мир Шоджа, и ни один человек не может сравниться с ним по доблести.
Тогда Мир Шоджа сбросил с лица покрывало, и Башарат увидел его прекрасное лицо. Они обнялись, расцеловались и возблагодарили бога.
– Подожди-ка здесь, – сказал Башарат, – я принесу тебе голову Мозаффар-шаха.
Он спрятал хозяина, отрубил чью-то голову и отнес к Мозаффар-шаху. Шах наградил Башарата халатом,