17 Ч у — государство в древнем Китае. Здесь, по-видимому, содержится намёк на его владетеля Сян Цзи (Сян Юй, 232–202 до н. э.), который воспевался как силач, чья «сила вытаскивает горы, а дыхание покрывает мир».

176

18 Чжао Ю — знаменитый чуский стрелок из лука, у которого на расстоянии ста шагов в лист ивы попадали сто стрел из ста.

177

19 «Чжао Лян планы свои развивал в ставке» — намёк на описание из «Истории династии Хань».

178

20 «Цзисинь воспрял духом в экипаже» — история с Цзисинем рассказана в гл. 9.

179

21 «Лик дракона» — внешность императора.

180

22 Великая богиня, Освещающая Небо — в. тексте: Тэнсё-дайдзин, другое прочтение имени Аматэрасу Омиками.

181

23 Сёхатимангу — синтоистский комплекс, посвящённый культу бога Хати- мана.

182

24 «Дома Гэн и Хэй» — то есть дома Минамото и Тайра.

183

25 «Южная столица» — г. Нара, столица Японии в 710–784 гг.

184

26 Синдзицу и Гэндзицу — отец и сын, потомки Минамото-но Райко, см. гл. 5, примеч. 13.

185

27 Фукэ — Фудзивара-но Тададзанэ; см. гл. 4, примеч. 5.

186

28 «Час Зайца» наступает в 6 часов утра, «час Дракона» — в 8 часов

187

29 Ёситомо — Минамото-но Ёситомо, см. гл. 4, примеч. 2.

188

30 «Девять провинций» — провинции, на которые делится о. Кюсю: Тикудзэн, Тикуго, Будзэн, Бунго, Хидзэн, Хиго, Хюга, Осуми и Сацума.

189

31 «Монах на горе» — монах из буддийского монастырского комплекса Энрякудзи, расположенного на горе Хиэйдзан.

190

1 «Правый министр Киннори» — Фудзивара (Коноэ) — но Киннори, см. гл. X, примеч. 1. Здесь он назван Удайдзин вместо Удайсё.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату