96
Пьер Лорилар (1833–1901) — американский предприниматель, владелец табачных фабрик и конезаводов.
97
Гранд-ревью — военный парад, состоявшийся в присутствии президента и многих видных политиков в Вашингтоне 23–24 мая 1865 года, по завершении Гражданской войны.
98
Амос и Энди — негры, персонажи популярного радио- и телевизионного комедийного сериала, продолжавшегося с 1920-х по 1950-е годы.
99
Радиостанция, размещавшаяся в Чикаго.
100
Название радиосети, существовавшей в Америке с 1927 по 1945 год.
101
Руби Тейлор, Кингфиш, Сапфир — персонажи радиошоу.
102
Уинфилд Скотт (1786–1866) — американский генерал, прослуживший в армии дольше, чем кто-либо за всю историю Америки, — 47 лет.
103
Дождь-в-Лицо (около 1835–1905) — военный вождь лакота, участник сражения на Литл-Биг-Хорне; по преданию, он вырезал сердце (этому посвятил стихотворение «Месть Дождя-в-Лицо» Генри Лонгфелло) убитого Томаса Кастера (младшего брата Джорджа Кастера), есть также свидетельства того, что он убил и самого Джорджа Кастера, однако на это претендовали и несколько других индейских воинов.
104
Неточность: эти слова (в оригинале: We owe god а death) произносит одно из действующих лиц уже упоминавшейся шекспировской трагедии «Генрих IV» (часть 2, акт 3, сцена 2).
105
Сражение при Бул-Ране — первое крупное сражение Гражданской войны, имевшее место 21 июля 1861 года и закончившееся поражением федеральной армии.
106
Мун Муллинс — популярный персонаж комикса, созданный художником Франком Уиллардом (1893– 1958), существовал с 1923 по 1991 год.
107
«Салют вождю» — марш, который исполняется при публичных появлениях президента США.
108
Манновский закон, по имени конгрессмена Джеймса Манна (1856–1922), запрещавший «белое рабовладение» и перемещение белых женщин-рабынь через границы штатов в «безнравственных целях». Здесь обыгрывается еще и фамилия Джеймса Манна (man — человек), таким образом, словосочетание «манновский закон» имеет еще и значение «человеческий закон».
109
Свободное религиозно-философское течение, возникшее в эпоху Просвещения и получившее особенно широкое распространение в Англии.