Керис встала:
— Давай посмотрим, что они натворили.
Вдвоем прошли в женскую аркаду. Послушницы и сироты мыли сокровищницу, таскали мешки с обгоревшим деревом и пеплом вверх по винтовой лестнице, передавая все, что не совсем сгорело, сестре Джоане и снося мусор к навозным кучам. На столе в трапезной лежала соборная утварь: золотые и серебряные подсвечники, изящные, усыпанные драгоценными камнями распятия, чаши. Мерфин удивился:
— А это они не взяли?
— Взяли, но, вероятно, только для вида. Выбросили потом в канаву за городом. Вещи нашел крестьянин, шедший сегодня утром в город продавать яйца. По счастью, он оказался честным.
Зодчий поднял золотой акваманил, сосуд для омовения рук, в форме петушка с выгравированными на шее красивыми перьями.
— Такое трудно продать. Те немногие, кто может это купить, догадаются, что вещь украдена.
— Но можно переплавить и продать золото.
— Очевидно, слишком много хлопот.
— Может быть.
Это Керис не убедило. Мостника, впрочем, тоже не устроило собственное объяснение. Грабеж был тщательно спланирован, это ясно. Тогда почему же воры заранее не продумали, как поступить с утварью?
Аббатиса и олдермен спустились в сокровищницу. Мастер припомнил ужасы прошедшей ночи, и у него заныл живот. Керис велела отмывавшим стены и пол послушницам передохнуть, сняла с полки деревянный лом и приподняла одну из напольных плит. Мерфин сначала не обратил внимания на небольшие щели вокруг нее. В довольно просторном подполе стоял деревянный ларец. Настоятельница вытащила его и отперла висевшим на поясе ключом. Груда золотых монет. Архитектор удивился:
— Не заметили!
— Здесь еще три тайника. Один в полу и два в стене. Разбойники не вскрыли ни один.
— Значит, не очень тщательно смотрели. Почти во всех сокровищницах есть тайники. Это многим известно.
— Особенно грабителям.
— Тогда, может быть, деньги интересовали их меньше.
— Именно. — Монахиня заперла ларец и поставила на место.
— Если они выбросили утварь, если не очень-то искали деньги, тогда для чего вообще приходили?
— Убить Тилли. А грабеж — прикрытие.
Мерфин подумал.
— Для этого не нужен такой сложный план. Тилли можно было убить в дормитории, а когда монахини вернулись бы с утрени, убийц уже и след простыл бы. А если действовать аккуратно — допустим, задушить подушкой, — мы даже могли подумать, что она умерла естественной смертью. Якобы во сне.
— Тогда что все это значит? Ведь грабители ушли почти с пустыми руками — пара золотых монет.
Зодчий обвел взглядом сокровищницу:
— А где хартии?
— Вероятно, сгорели. Это не так важно. У меня есть копии.
— Пергамент плохо горит.
— Никогда не пробовала его поджигать.
— Он тлеет, морщится, коробится, но огонь его не охватывает.
— Тогда, может, их уже отнесли наверх послушницы.
— Пойдем посмотрим.
В аркаде настоятельница спросила Джоану:
— В пепле был пергамент?
Та покачала головой:
— Ни кусочка.
— Может, ты не заметила?
— Вряд ли, если только хартии не сгорели дотла.
— Мерфин говорит, пергамент не горит. Кому могли понадобиться наши хартии? Их никто не может использовать.
Мостник продолжал размышлять, просто додумывая мысль до конца:
— Предположим, имеется некий документ, который находится у тебя, или может находиться у тебя, или кто-то считает, что он у тебя. Этот пергамент и был нужен.
— И что же это за документ?
Мастер насупился.
— Вообще-то весь смысл записи состоит в том, чтобы люди в будущем могли узнать ее содержание. Тайные документы противоречат логике… — И тут его осенило. Он отвел Керис в сторону, небрежно прошелся с ней по аркаде и, только уверившись, что их никто не слышит, произнес: — Но об одном тайном документе нам известно.
— Ты про письмо, которое Томас закопал в лесу?
— Да.
— А почему кто-то решил искать его в сокровищнице женского монастыря?
— Ну подумай, вспомни. В последнее время случалось что-то, что могло вызвать подозрения?
Лицо настоятельницы страдальчески искривилось.
— О Господи!
— Что?
— Помнишь, я рассказывала тебе про Линн-Грейндж, пожертвованный аббатству много лет назад королевой Изабеллой за прием в монастырь Томаса?
— Ты еще кому-нибудь об этом рассказывала?
— Да, я говорила со старостой Линна. Томас тогда очень разозлился и сказал еще, что могут возникнуть серьезные неприятности.
— Значит, кто-то боится, что ты завладела тем письмом.
— Ральф?
— Не думаю, что Ральфу важно письмо. Если это и он, то действует по указке.
Монахиня испугалась:
— Королева Изабелла?
— Или сам король.
— Неужели король мог приказать Ральфу ограбить женский монастырь?
— Нет, не лично, наверняка через посредника, какого-нибудь надежного, честолюбивого и абсолютно бессовестного человека. Мне попадались такие люди во Флоренции, они терлись во дворцах правителей. Пена на земле.
— Интересно кто.
— Думаю, я знаю.
Лонгфелло встретился с Ральфом и Аланом в маленькой деревянной усадьбе Вигли через два дня. Здесь спокойнее, чем в Тенч-холле, где множество людей следят за каждым шагом хозяина: прислуга, свита, родители. У крестьян Вигли своих дел по горло, им плевать, что в мешке, который нес Алан.
— Надеюсь, прошло без неожиданностей, — напрягся Грегори.
Вести об ограблении женского монастыря мгновенно разнеслись по всему графству.
— Без особых сложностей, — ответил Ральф.
Его несколько обескуражил сдержанный тон лондонца. После риска, на который он пошел, чтобы раздобыть хартии, законник мог бы быть и полюбезнее.
— Шериф, разумеется, начал расследование.